以下是要翻译的:
最近刚做比较忙,没有时间写周报.
现在简单汇报下工作.
两个机种的连续性实验,信赖性实验.
很多实验,详细的实验就不多说了 .由于技术试作问题点很多,正在分析解决.
和高濑一起进行臭氧浓度检测实验.我边实验边做报告.可能要改造装置盖子的构造.一切都在实验中.
所长要求的事情,这些日子,我已经实践和体会到.
不知道苏州实验室正常运转了吗?
当时在开无锡之前,我明确的问过恒温室担当相关问题,但是没有得到回答.
由于不是自己担当,而且他自己也不清楚,所以才导致不好的结果.我很抱歉.
在无锡的工作很有意义,关键是真正的实践,不是一味的理论.能发现很多实际问题.
比如:尽管技术试作实验后,改进部品了.但是以后的生产能保证所有部品都能像我们改进的那么细致吗?
还有针对异常结霜,怎样分析解决
这些都在实验中慢慢积累经验.
每天的工作很累,但是很充实.回去以后感觉浑身没有力气,我会调整好状态,在工作中成长.
日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~
2つの実験モデルの継続性、信頼実験です。多くの実験では、これ以上の详细は、実験と述べた。ための技术的な问题を试し、多くのポイントを解决するために分析されています。瀬戸一绪に、高浓度のオゾン层の検出実験です。私はこの报告书侧の端にします。ふたの构造を変换するデバイ...
日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~重分!
因为我自己在苏州没有住出,如果要长呆苏州,我要在回去前提前回苏州找房子.,所以要提前确认一下.2. 关于工作. 回苏州后,我们的工作是在苏州开发09V吗,还是要去日本或者来无锡和其他技术人员一起开发? 】我帮你改一改吧。你好,(一般日文信件中不会说你好,大多以辛苦了开头)你最好以“お疲れ...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...
求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)
求助日语高手帮忙翻译段话谢谢了非常感谢了
この犬はユンホの诞生日プレゼントとして送られたものでしょう 漂亮的哈士奇!绮丽なハスキーですね!我也非常非常爱狗。但是我坚决不养狗。我害怕有一天和它分手。私も犬が大好きですが、绝対に饲いたくはありません。いつか别れることが怖いからです。狗寿命很短。不能陪伴主人一辈子...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,非常感谢了
10月2日东方神起的歌迷见面会,我非常非常想去。但是我去不了,心里有点失落了。很失落很失落。10月2日には东方神起のファン握手会があります。とても行きたいのですが、行けずに残念で、残念でなりません。10月4日是我的好友的婚礼。非常重要。10月4日は私の亲友の结婚式があります。と...
会日语的好心人帮忙翻译一下这段话,谢谢了!真的谢谢谢谢了!我会感激你...
统率力の强化に至っては、すなわち「知人善任(人物をよくしりその才能に応じて任用すること)」であり、幕僚・参谋の専门の才能を十分に活かし、组织の戦闘力を十分に発挥させ、また将军と元帅の人格・神格を以って部下の凝集力と求心力を感化し、一丸となって理想の目标に向...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
非常非常感谢您读我的BLOG,私のブログをお読み顶き大変感谢しております。这个微博是中国最大是网站。このミニブログ(中国では微博=ウェイボーという)は中国最大级のサイトで、汇聚了全世界明星和名人。世界中のスターや有名人达がここに集まっており、和facebook一样强大。facebookと...
求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了,给日本朋友的回信谢谢了,万分感 ...
仕事がお忙しいことと思いますが、体に気をつけて下さい。自分を大切に!!南京の夏は毎年凄く暑くて、中国では「火炉」という称号があります。毎年夏の7・8月の気温は39度ほどが普通です。しかし今年の南京の夏は前の年に比べて気温がそんなに高くなく、平均温度が31℃ぐら...
日语高手帮忙翻译一下!!!感激不尽
日本での三年间、本当に社长と先辈がたには大変お世话になりました。诚に感谢にたえません。生活面で数々の便宜を図って顶き、また仕事面でも细心なご指导ご鞭挞を赐り、本当に皆さんには大変助けられました。御阴さまで技术も早く身につける事が出来、仕事にもすぐに惯れることが出来...