请日语达人们给我翻译几个考试要用到的句子,不要在线翻译器翻译的 谢谢拉 能翻译一个是一个

1.日本文化的最明显特征就是在吸收外来文化的同时,把它转化为自己的东西。
2.今年来,上海人中流行着这么一句话,就是“十万不算富,百万刚起步。”
3.办好一份日文报,需要编辑具有双语的能力,就是说能以中日文采访和撰稿。
4.要保护动物,尊重生命,除了健全的法规外,还要在教育、人性方面随时提醒和反省。
5.在这个飞速变化的世界中,宽带技术被认为是开启数字经济的大门。
6.最近,国际货币基金组织预测今年全球经济增长将达到3.7%左右。
7.本次研讨会以“入市后的中日金融改革方向和日本”为主题,中日双方均有银行界的官员和研究专家出席。
8.美观尽管出现巨额的贸易逆差,但依靠外资的引进,仍然保持着经济的繁荣。
9.从上海到苏州的如中有一个小城市,叫昆山,目前这昆山之地已被成为“小台北”,有台商两千多家。
10.布什政权实施NMD计划,目的在于想永远保持世界规模的战略性优越地位

1 .日本文化の最も目立つ特徴は、外来の文化を吸収するのと同时に、それを体得し、自身のものだった。

2 .今年に入って、上海の人の中で流行しているというのが「10万自体は、百万初歩だ」と话した。

3 .ペキン1部の日本语新闻编集しなければならないという二重言语能力を持つで日で受けられる取材や记事作成しなければならない。

4 .保护しなければならない动物で、生命尊重、健全な法规のほか、教育や人性侧はいつでも注意、反省している。

5 .この飞跃的に変化する世界の中で、ブロードバンド技术は深けデジタル経済の门を叩いた。

6 .最近、国际通货基金(imf)は今年世界経済の成长は3 . 7 %前後だ。

7 .今回のフォーラムは、「闭後の中日の金融改革の方向と日本」をテーマに、中日双方ともに银行界の高官と研究専门家らが出席した。

にもかかわらず、8 .美観巨额の贸易赤字を记録したが、外资の诱致に依存している景気が好调を示した。

9 .上海から蘇州のようにある小都市で、名前を昆山地の抗议を受け、昆山され「小台北」、大富豪2千ヵ所に上る。

10 .ブッシュ政権のところnmdを実行する目的で一样鲜艳少女しようとしたが、世界的な规模の戦略的な优越的地位を确保している
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-08
1、日本文化の最も目立つ特徴は、外来の文化を吸収する同时に、自身のものを転化する。
2、今年、上海人の中で流行している「10万元は富裕ではない、百万元は始まったばかり」という言叶があります。
你好像没有给分哈
第2个回答  2011-06-08
.この飞跃的に変化する世界の中で、ブロードバンド技术は深けデジタル経済の门を叩いた。

...不要在线翻译器翻译的 谢谢拉 能翻译一个是一个
1 .日本文化の最も目立つ特徴は、外来の文化を吸収するのと同时に、それを体得し、自身のものだった。2 .今年に入って、上海の人の中で流行しているというのが「10万自体は、百万初歩だ」と话した。3 .ペキン1部の日本语新闻编集しなければならないという二重言语能力を持つで日で...

几个中译日小句 不要翻译工具翻的 谢谢
1、「郷に入っては郷に従う」といわれるように、中国の习惯に従ってやるほうがいいと思います。2、これからは先生の质问(しつもん)に答えられなかったら、立ったままで(腰を上げ、立(た)ち上(あ)がって)授业を受けなさい。3、中国人は野菜を生で食べることが珍(めずら...

简单句子日文翻译 不要翻译器。
1 对不起,我听不懂日语 すみません、日本语がわかりません。su mi ma sen, ni hon go ga wa ka li ma sen 3 早上好 \/ 你好 \/ 晚上好 お早うございます\/今日は\/今晩は\/ o ha you go zai ma su\/ kon ni chi wa\/ kon ban wa 4 いくらですか(通用)\/おいくらですか(...

要一些常用的韩语句子,带中文翻译和中文音译的~麻烦咯
摸意义待斯不用了。どうして。多系带なぜ那在为什么啊?いただきます一它达key马斯那我开动了。(吃饭动筷子前)ごちそうさまでした。过七所萨马带系大我吃饱了。(吃完后)ありがとうございます。阿里嘎多过杂一马斯谢谢。どういたしまして。多一大喜马系待别客气。本当(...

请人帮我翻译一篇日语小短文,不要从翻译器上拉的那种,要自己人工翻译的...
他爱を理解することを行かなければならない、ただ狭い感覚爱がなかったり、また爱を与えるために仮定されるべきすべてを知らなかった侧面に人间を知っていない自分自身をよい他により幸せが、あること可能があることを可能にしたり生命がまた自分自身へであるよいよ好む。

有谁可以告诉我几个常用的日文白话翻译
どうぞお先(さき)に 您先请(do~zo o sa ki ni) お先に 我先了(o sa ki ni) もうけっこうです(mo~ke-ko di si) 不用了(婉拒) どちらへ 去哪啊?(do qi ra e) 并非真想知道要去哪儿,只是问候一下 所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那儿啊)(qio to so ko ma te) 本当(ほ...

求用日语翻译一段话 明天考试用的!在线等!谢谢啊!!!
说话が増えました。これは私をは自分を闻かずに奉仕する机会がたまって残念だ」と语った。しかし、何より仆は本校ボランティアの自慢は、私たちの学校の1500人の志愿者がアジア大会の闭幕式への参加などに配置された演技をし、彼らの成功の公演で、私が本当に嬉しく思っています ...

在线等,日语人工翻译,帮我翻译下面的话。不要机器翻译的。谢谢!
今年20岁了。我个子很高,还有点胖。因为我喜欢吃东西。特别是水果,我每天都要吃水果。我来自安徽巢湖。我的家乡是一个美丽的地方,有山有水。我喜欢唱歌,看书。我会拉二胡。我还喜欢旅游。我去过很多著名的景点,很多很漂亮的地方。我是一个活泼开朗的女孩。性格外向。喜欢和别人交朋友。今年20歳...

请日语高手帮忙准确翻译一下:(不要直接用线上翻译翻,谢谢)
そのヒジュラが赤信号に捕まっているボクの前まで迫ってきていた。正直ボクは同性爱の类が苦手である、同性爱者の存在を否定するような事は决してないが、以前通りすがりの人间に腕や頬を抚でられたりした事があったのでそれ以来体が拒否反応を起こしてしまうのである。Hijura来到因...

日语作文来高手帮我翻译下哈~感谢~不要翻译器的哈~好的话再加分!谢谢谢...
これは、夏の午后だった、学校は雷、そして次の瞬间、突然の大雨突然だった。雨具と学生は家である、他の人々は両亲のひとつずつピックアップ。ママの服は、过去数日间に高热にビットの名前です。私は谁も私を迎えに来たとは思わない。私は助けることができなかったと感じて、雨がは...

相似回答