日语翻译,“如果我们有需要的话,我会跟您联系的”

如题所述

第1个回答  2011-04-28
这句话翻译日语后为:“もし私たちがあれば、仆は、ご连络致します”本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-04-28
もし私たちが要る场合、あなたに连络させます。

求日语高手翻译一句话!谢谢 “如果您有需要的话,我可以给您寄过去...
非常に简単なため、どうぞお気になさらないでください。

日语翻译“如果有需要的话,一定会麻烦您的。”
もし必要なことがあったら、きっとあなたに頼みます 如果有需要的事情话,一定会拜托你的

求教句日语 这句话什么意思
=首先,我这儿先拜读(看)一下,如果有不明白的地方了,再让我和您取得联系 回复:了解、何かあれば远虑なく随时にご连络戴ければ幸甚です。今後とも宜しく御愿いいたします。= 了解,如果有什么的话,请不要顾虑任何时候如果能够得到您的联络都将非常荣幸。今后也请多多关照。这样回答就好了,...

如有任何需要请与我联系翻译
如有任何需要请随时与我联系可以说成:Please feel free to contact me if you have any needs.在商务或正式场合中,这句话通常用于表达愿意提供帮助或支持的意愿。它的语气礼貌而专业,表明说话者愿意在对方需要时提供协助。例如,在一封商业邮件的结尾,可以这样写道:“如有任何需要请随时与我联...

日语翻译,给日本顾客回复邮件。。。在线等。。
很抱歉让您久等了。非常感谢您浏览我们的网站(非常感谢您购买我们的商品)。所有的图片都在我们的网站,如果您有要求的话,我们可以照您的要求定做。如果您还有什么不清楚的话,请发邮件给我。再次谢谢。返信遅くなりまして大変申し訳ございません。弊社の商品を买い上げいただき诚にありがと...

有一段话,需要日文高手翻译一下,向你们致意了
许しを望ませていただきます。そして、その作者と刊行物に谢意を表示いたします。私のラベルの限りで不足がいっぱいあるから、どしどしご指导を愿います。ps:看这怎么这么像谢词呢,不过谢词好像没这么多啊。如果是谢词的话就得用敬语了,建议把第一段改成ます体。

日本人吃饭前说的「いたたきます」是什么意思?
在日语中「いただきます」是“我开动了”的意思,日本人在吃东西之前会说这句话。日语发音以及罗马音键盘输入都是“i ta da ki ma su”。「いただきます」是动词「いただく」的敬体形式,而「いただく」则是「もらう」(得到)的自谦语,是「食べる」(吃)「饮む」(喝)的谦辞。日本...

日语翻译 帮我看一下这个是什么意思
译:如果由于某些事由需要延长付款日期的话 请一定要在下一个工作日的15点之前联系我们。他ご不明な点等ございましたらお気軽にお问い合わせ下さい。译:如果还有什么不明白的地方请随时向我们咨询。宜しくお愿い致します。译:还请多多关照。すでにキャンセルのご依頼をいただいております...

...的中文翻译成日语。拒绝机器翻译,如果可以的话,我把剩下的分都给您...
みなさん、幸せとは、大げさにする必要はない、もしかしたらとても静かで、本当にわずかかもしれない。しかし、これが本当の幸せ、小さな小さな幸せであり、积み上げていくことで、幸せな生活となっていくのです。幸せ 可以换成 幸福。请您参考。

(日语求翻译
你这是Adult Manga吧= = “哎呀~客人您座的时候要把XX放进裤子里哟”所以,在(一般地?)指责其非常识性的同时,也有”如果这样的话一号和二号不是哪个组都加不进去吗”这样的批判性的质疑。(上面这件事)很令人惊诧。 汉语不会说了…看不懂的话尽管追问…请注意:为了保证卫生,我们在传送...

相似回答