1.でも、当社の书类の中で、普通(案)で书ているから、上司に闻いたこともあるし、草案と返事してくれたのに,まあ、月曜日、もう一度闻いてみて。
2.业界によって使い方が微妙に违うよね
3.草案というのはやっぱり未完成のものですね。
4.もちろん、未完成のまま廃案となることもあるし、検讨された上、廃案とされることもあるから、一概にはいえません。
5.だから、人によって訳文も违う。理解が违うから。
6.まあ、みんなの意见はまだ统一しないから
7.元という语がある以上、既に廃弃あるいは中止された意味が含まれているので、わざわざ「廃案」を付け加える必要がないと思います。
8.まあ、やはり、风さん、元企画案だとおもうの
说明:本人真诚希望各位能够给予人工翻译,且翻译出的句子符合汉语的表达习惯。因本人日语水平有限,且非日语专业,故而希望各位不要使用机器翻译和软件翻译,本人在此预致谢意了。希望不要回复与问题无关的答案啊
希望大家不要回答与所问问题无关的答案啊,一楼的答复,明显已经偏离主题了。☆当社和书类这两个词大家还是翻译出来比较好啊,那样才更像是中国人说的话啊。最后一句元企画案だとおもうの与前面三个内容是相互独立的啊。希望有谁能把句子翻译的更像中国人说的话啊。大家在翻译时注意要把当社和书类这两个词翻译出来啊。不然会让人感觉像是日本人说的中文啊。汉语里没有在当社的书类这种表达啊,这明显就是日式汉语啊。
参考资料:百度一下
求教日语句子翻译12,真诚恳请日语高手指教啊万分感谢了
1。但在我们正常的书类(草案)从科学的,报纸也是一个老板,但草案的答复给我,好了,星期一,他们尝试其他报纸。2。我使用的行业稍有违ü 3。根据计划,该草案还没有完成。4。当然,他们可以取消未完成的关于审查,因为有可能被取代,这取决于观念。5。因此,违ü还将袭击。奇怪Ukara理解。6。好...
求教日语句子翻译,诚挚求教高手予以赐教
你好!1.てか 重音ってなに?话说回来,重音是啥啊?2.ほかの いいかたはありませんか,どんな文か具体的に言ってほしい 就没别的更好的说法了吗? 你要写什么样的内容呢,说具体点儿。口头邀请だったら、上记の言い方でいいと思うけど 如果是口头邀请的话,按我刚才说过的说法就可以...
求教日语翻译,真诚恳求高手赐教
你好!结合语境的话,翻译如下:1、违う そいうサイトではない。不对不对,我说的不是那个网站。(サイト:英语site,网站地址、网址的意思)お金が好きでも正当的な方法でもらえよう。君子爱财,取之有道。(字面意思:即便是再喜欢钱,也要以正当的方式取得。)2、未だないんや~还没有呢...
求教日语翻译19,万分恳请日语高手指教啊诚谢了
いいえ、そんな上手ですし:没有,翻译得那么好。私なんか全然だめだね:我根本就不行的。(这是自我谦虚)A:恩,有个と,ありがとうございます。生のままの风味が,生かされております。これはどうやくせばいいのかなあ(有个と,谢谢。生のままの风味が,生かされております。这...
求教日语翻译27.13,真诚恳请高手指教啊谢谢了
3.南宁の陈さん,お元気ですか?南宁的陈先生\/女士\/小姐,你还好吗?ご心配ありがとうございます。谢谢你为我担心。幸い、私の住んでいる静冈は、地震の被害はほとんどなく,大きな支障はありませんでした。幸好我所住的静冈县几乎没有受到地震的侵害,也没有大的影响。でも、日本中は大...
恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
本当にいろいろなことどうもありがとうございました。(最后加一句感谢的就可以了。)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました...
求教日语翻译,真诚恳求高手赐教
信じる気持ち:相信别人的心理 うまくいくまい= うまくいかない。中文:行不通,不顺利。まい:加在动词肯定型后边,变否定。表示一种意志,一般是第一人称的句子才用。在这里不大合适。估计这句话不是你写的。但是建议你自己学习,翻译时,不用把句子写的显得很高深,那样读的人看着比较费劲...
求教日语句子翻译,万分恳请高手予以赐教啊
ふしんし (这个词不写汉字的话,意思很不清楚。在上面,按上下文的意思,翻译成阜新市。在其他地方也可以是别的同音词。但是这个 不审死 — —|| 抱歉,无能的没查到什么意思)太过激的言论,可是很难和别人进行对话的(前半句的语法有点不正确,中间又有省略的,所以这句的意思是大致上...
高分求日语高手翻译一下这段话,真心感谢啊啊啊啊!!!
面目が第一、利己的、出来心。中国人の仕事をする効率が高くて、人との付き合いに広くて、気前が良くユーモアです。(这样的话还是不要说的好,日本人通常不会这样表达,我在日本这么久也没见到中国人这样说的。我大部分用简体翻译了,如果你需要的是敬体自己简单改一下就可以了。)...
日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~
今すぐに报告を単纯な作业です。2つの実験モデルの継続性、信頼実験です。多くの実験では、これ以上の详细は、実験と述べた。ための技术的な问题を试し、多くのポイントを解决するために分析されています。瀬戸一绪に、高浓度のオゾン层の検出実験です。私はこの报告书侧の端にしま...