哪位高手能帮我把几个日本名字和地名翻译成英文?
石野贞一郎 TEIICHIRO ISHINO 梅谷千惠子 CHIEKO UMEDANI 杉山孝三 KOZO SUGIYAMA 奥平为雄 TAMEO OKUHIRA 大森 OMORI 西大久堡 NISHIOKUBO 涩谷 SHIBUYA 向岛 MUKOJIMA 大田 ODA 大森上野 OMORIUENO 新宿 SHINJUKU 以上人名按西方习惯名前姓后排列 所有长音均约简(如东京,不是按照日本发音的Toukyou...
日本地名翻译成英文(假名对应的字母)
1.福井县大野市 福井県大野市 ふくいけんおおのし FUKUI-KEN OHNO-SHI 2.加藤(是不是地名我也不清楚,请帮忙标出假名对应的字母)是姓。加藤 かとう KATOU 3.德岛县板野郡长崎 徳岛県坂野军长崎 ふくしまけんさかのぐんながさき FUKUSHIMA-KEN SAKANO-GUN NAGASAKI 4.人名:圆藤寿蕙 园藤 ...
日本的人名和地名怎么翻译成英文
横 浜 —— Yokohama 人名同样,姓和名位置要颠倒 比如,hamasaki ayumi 浜崎 あゆみ —— Ayumi Hamasaki
如何把日本人的名字翻译成英语啊?
桜木花道(sakuragi hanamiti)翻译成英语为:hanamiti sakuragi 如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音 例如:东京(日语中的罗马拼音为toukyou)翻译成英语为:Tokyo (去掉两个“u”)大阪(日语中的罗马拼音...
日本人的名字怎么翻译成英文?
1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和 转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本人的名字翻译成英文:2、如果是人名,和中文一样,把姓和名字倒过来,...
日本地名英文翻译!!急!!!
横滨;Yokohama 名古屋:Nagoya 秋叶原:Fall Ye Yuan 箱根 :Box root 大涌谷:Greatly wells up the valley 温泉Hot spring 这些可能是吧,希望可以帮得上你
日本名翻译成英文,及部分中文译成英文
Nagoya Japan http:\/\/www.meijo-u.ac.jp\/english\/index.html 2,不敢翻,因为是专有名词,Gansu campus,National Part-time School of the Justices 3,敦煌县科委 Dunhuang City Goverment Board of the Science and Technology 还有你是要往日本寄东西吗?如果是的话,写汉字就可以了。
日本地名英文翻译
大阪府,日本的一个大区域,英文翻译为Osaka Prefectural或Osaka Fu。大东市,位于大阪府的一个城市,其英文名字为Daito city或Daito Shi。御供田,一个地名,英文翻译为Gokuden。立川,一个城市名称,英文为tachikawa。昌司,名字翻译较为复杂,大部分情况下翻译为Masashi。日本的汉字地名,其英文翻译需要...
哪位高手帮我把下这个日本地址翻译成英文?
大和:是建筑物的名字 东京都北区中十条3丁目35番30号大和302号室 No.302 Daiwa,35-30 Nakajuujou 3-chome,Kita-Ku,Tokyo 注:日文地址一般都按日语罗马字写。另:大和有两个读音(daiwa、yamato),请问清楚再写 参考资料:http:\/\/www.tokyoapartments.jp\/tokyo_guide_official.html ...
日本人的名字怎么用英文翻译?
当把日本人的名字变成英语时,要把日语汉字对应假名的罗马音标出来,这样就变成英文了。比如:入野自由(日本汉字)——入野自由(中国)——いりのみゆう(假名)——irinomiyuu(罗马音)——irinomiyu(英文) 地名也是这样翻译的,例如: 东京(日本汉字)——东京(中国汉字)——toukyou(罗马音)...