合同翻译,求助高手

Assignment:
Neither Party may assign this Agreement or any of its rights, interests or obligations hereunder, in whole or in part, without the prior written consent of the other Party. Any purported assignment in violation of the foregoing will be null and void abinitio and of no force or effect. This Agreement will be binding upon, and will inure to the benefit of, Consultant and XX and their respective heirs, estate, legatees, personal and legal representatives and permitted successors and assigns.

Compliance with Law:
Each Party agrees that it will comply with all applicable laws, regulations, treaties and conventions and, to the extent applicable, the United States Foreign Corrupt Practices Act.

Governing Law:
This Agreement will be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York without regard to its conflict of laws principles. Any dispute between the parties relating to this Agreement will be resolved solely in the state or federal courts located in Manhattan, New York.

assignment:任务分配
Neither Party may assign this Agreement or any of its rights,
双方不能分配此协议或如下任何权利
interests or obligations hereunder,
利益或义务
in whole or in part,
整体部分都不容分配
without the prior written consent of the other Party.在事先未经对方同意之前
assign[ə'sain]
vt . 分配;指派;[计][数] 赋值
vi . 将财产过
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-10-15
转让:
未经对方书面同意,任何一方不得全部或部分地转让本协议或其项下的权利、利益或义务。任何违反前述约定的转让都是无效的。本协议将适用于咨询人和XX及其各自的受让人、法定代表人及继承人,并对其产生约束力。

遵守法律的要求:
任何一方同意,其将遵守所有可适用的法律、法规、条约和公约以及《美国反海外贿赂法案》。

适用法律:
本协议由纽约州法律管辖并依其解释,不考虑冲突规则。任何与本协议相关之争议仅应提交至位于曼哈顿的纽约州法院解决。本回答被提问者采纳
第2个回答  2018-07-26
合同的翻译涉及比较多的合同上的术语及规范,可以在相关的翻译机构中委托完成及解决即可,像翻译达人,也是不错的选择本回答被网友采纳

合同翻译,求助高手
合同的翻译涉及比较多的合同上的术语及规范,可以在相关的翻译机构中委托完成及解决即可,像翻译达人,也是不错的选择

求助:请把英文合同翻译成中文。求各方高手..谢谢
买方在知道卖方确定数量准备装船消息时,提前20天根据合同款第九条的规定,在中国银行纽约支行开立一份由卖方付款的不可撤销信用证和短期汇票。文件条款:为便利买方检查,所有文件和这个合中的文件是同一个版本。到目的港时请通知中国对外贸易运输公司,整套的清洁已装船提单要按要求交给银行,可以进行空白...

求高手翻译
善意提请注意:(1)如很多求助者所要求的那样,不要用机器或软件翻译;(2)如果翻译出来的文字连自己都看不懂是什么,还不如不翻;(3)英文一词多义,不读懂原文,乱翻一气是极为不严肃的态度;(4)以"The parties"为例,文中是"各方",译成"党"岂不是笑话!(5)翻译应遵守信达雅原则,达即达意通顺.(6...

这是引用自公司合作方的英文函件,对翻译成中文比较纠结,求助高手...
此合同内缔约双方 保证 此合同的执行,交付和履行 不与 任何现有法律约束的契约或协议 造成冲突 或造成任何 现有法律约束的契约或协议的终止.

求助,请教高手翻译下面的话
已附上我们发给您的由XXX签署的修改后的合同,我们需要您签署合同,并再发送给我们。在您的资料上,我们发送了带标记的文件 我们发送的邮件附件里有由XXX签署的订单确认,需要您签署订单确认并回复给我们。如果有其他问题,请不要犹豫,与我们联系。个人翻译,仅供参考,欢迎指正,交流学习 ...

求助求助,韩语合同的翻译,求韩语高手,韩语翻译,急急急急急急求大侠帮 ...
这都没有分哦。还是帮你弄弄吧。现在没事干。第5组【签约物品的引渡】签约物品的引渡条件作为“CIF上海”。2.“乙”在引渡签约物品时,如果有“甲”的邀请,则需要检查,检查合格才视为完成引渡,之后产生的问题作为售后服务(A\/S)的对象。

求助几个法律专业词汇的翻译?高手进...
意思自治原则:Meaning autonomous principle 合同自由(契约自由):Freedom of contract 适当限制:Suitable limit

日语单词,词组,作文求助~~~
合:合う 合わす あ 现:现れる 现す あらわ 起:起きる 起こす お 挂:挂かる 挂ける か 下:下る 下す くだ 解:解く 解ける と 倒:倒れる 倒す たお 恼:悩む 悩ます なや 减:减る 减らす へ 深:深まる 深める ふか 曲:曲がる 曲げる...

紧急求助 今天要发出去,请英语高手翻译,望指教!
1. We have confirm that the production line can satisfy\/ fulfill\/ meet the production requirement of 10inch by 35 inch.2.For the wide container transport which is about 10 to 12 inch, the design of our self intellectual property could greatly help you to reduce the shipping ...

求助英语高手~急~在线等~谢谢
but also to your company and our sincere cooperation expressed doubts. 2. We do international trade for almost 10 years, had lots of contact with customers and also encountered some similar problems. But your company deal with this problem the way we first encounter. 3. International...

相似回答