我们年轻的时候,结婚之后辞去工作是很普通的。能用日语翻译一下这句话吗?

“结婚之后”应该怎么翻译?

我们--------日语翻译一下!

嗯:

访问先の奥さんに「红bai茶にしましょうか、こーひーにしましょうか」と闻かれたとき、日本ならこう答えるのが普通です。----在你造访的家中,被夫人问到「您喝红茶、还是咖啡?」的时候,如果是日本的话大多这样回答.
「あら、どうぞもうおかまいなく。」---- 「啊!请您不要客气。」
すると、奥さんはこの客は本当はどちらが饮みたいのだろうかと一生悬命考えて、自分なりの判断を下し、どちらを「どうぞ」とすすめます。----然后,夫人会很认真的考虑这个客人其实想喝什么呢?然后作自己主观的判断,选定后会劝客人「请」喝这个.
客は、自分が饮みたいとひそかに思ったものと别のものが出しても、大変満足した様子で、ありがたくいただかなくてはなりません。----就算客人喝到的不是自己心中暗自想喝的,也要装出很满足的样子.
もし、自分の言叶どおり、何もかまってもらえなかったと、心の中で、「なんでもなしの悪い家だ」と批判的な気持ちを持つことでしょう。----要是真跟自己的推搪一样什么都没有得到的话,心中会有「真是什么都没有的次家庭」这样的批判性的心情吧.
これを日本独特の察しあい(注:互相体谅)の文化ともいいますが、お互いにずいぶん手间をかけ(注:费工夫)、思いやりをかけ合っているものです。----这也叫日本独有的互相体谅的文化,但是也是相互间费相当的时间和工夫,互相体谅的事情.
欧米の奥さんは「どちらでも结构です。」などと答えられると、途方に暮れます。相手の言叶の裹や、気持ちにあれこれ想像をめぐらし、察する(注:推断,判断)ことが苦手なのでしょう。----要是欧美的夫人听到「哪个都可以。」这样的回答,就会不知所措.可能是对对方的话语的真意、心情做这样那样的想象然后去推测这种事情比较不擅长吧。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-11-24
日语的话
年轻的时候——用若い顷
这里很普通应该是比较常见的意思所以用——よくあること
私たち若い顷、结婚した後仕事を辞めるのはよくあることですよ。
第2个回答  2020-11-24
若い顷は结婚して仕事を辞めるのが普通だった

我们年轻的时候,结婚之后辞去工作是很普通的。能用日语翻译一下这句...
访问先の奥さんに「红bai茶にしましょうか、こーひーにしましょうか」と闻かれたとき、日本ならこう答えるのが普通です。---在你造访的家中,被夫人问到「您喝红茶、还是咖啡?」的时候,如果是日本的话大多这样回答.「あら、どうぞもうおかまいなく。」--- 「啊!请您不要客气。」す...

谁能帮我翻译一下这句话。速度。日语的,谢谢。
今日は私が育てたウサギは死んで、私はそれに対してのせいかもしれないが不十分で入念で、私のせいで油断した。それは食べられない私はそれに买った料理。私のせい。思い出すの可爱い姿は自分の子供が、私は非常に悲しい、悲しいを感じている人もいるかもしれない価値がないだろ...

请日语达人帮忙翻译一下
2.あなたは以前はもしかするとたくさんのでたらめな事をしたことがあります。しかしそれでは多く人に颜向けできませんかがあると感じてないでください下さい。あれが负担だと感じてないでください下さい。20歳を过ぎて、これはあなたの生命の中で1つの新しい初めです。3.谁...

请教日语达人帮我翻译一下这句话,谢谢啦!!!
普段の生活で、よく日本の化粧品を使ったり、日本のデザインにした服を着たりしています。日本のファッションを少し分かります。性格は明らかで、真面目で责任感があり、问题があったとき速やかに対応や処理ができます、新たのものに対する知识欲が强く、合理的に勉强ができ、団体意...

请问,能帮我用简单的日语翻译一下下面一段话吗?谢谢你,麻烦了。
全身正気に私のバイトのバーは、何杯ウイスキーが入るかもしれないくじけそうになって、愚痴をこぼしてい生活、家庭、文句神様の不公平。私は无名で色々彼らの酒は、毒あるいは解毒剤。想像しながら昼间来る时彼らはなるやさしいが谨厳で、まるでなかったここまで来た。私は平凡は...

谁能帮我翻译一下这篇文章,日语。
自分の心で他人の心を感じて、友达のため、自分のことを全て挂けます!そんな友谊は私たちの実生活でありますか?想像できる、ありません。我是第一个翻译出来的,翻译很辛苦,请及时给分!谢谢!百度把日文汉字转化成了简体中文,请自己转换回去,顺面BS一下百度。

能帮忙把这个用全日语假名翻译一下吗?
私の専门は英语で、ちょうど日本语を学んで、日本语は学びにくくて、しかしとても面白いです 私の出生地は江西にになって、あれは1つの美しい地方で、それは有名な地方ではありませんが、しかし私はとてもそれが好きで、私が小さいときからそれでは成长しているため、それではに...

麻烦高手帮忙用日语翻译一下下面这段文字
続きます山下のように见えた。最后に、xxxは、私たちの兄弟は、非常によく、日本は、ゲームをプレイするように、オープンセックスジョークを爱している。私は3に感谢し生活の中で私と私の世话をするには、もう1年我々は一部にあった学习、私は一日一绪に大切にします。

谁能帮我翻译一下这句日语
全句可译为“只是一点小意思。”日本人很爱送礼,不过多数都是小礼物,(当然这里不是指商业上的送礼)比如,刚刚搬新家时,就会那些小东西桥敲新邻居的门,送上小礼物时,就会说 ほんの気持ち(ばかり)です,今后,よろしくおねがいします。呵呵,这么说你能明白了吧。希望你好好学日语啊!

麻烦请帮我翻译一下这段日语独白哦 考试要用到 很重要 别机译 谢谢
さすがに仕事は大変だったよね 今はまだアニメが好きなの?以前は大好きだったね。アニメを见ると、必ず君の事を思い出すよ~そうだ。张さんから闻いたんだけど、冬休みにクラスメート揃って会合するって、君も皆とは久しぶりだよね その时二人揃って行こう~皆はどうなってるの...

相似回答