日语高手帮忙翻译一下这句话

我喜欢你,可是我不敢说;我怕说了,我会死去;我不怕死,但是我怕死了以后,再也没有人会像我一样喜欢你

”我喜欢你,可是我不敢说;我怕说了,我会死去;我不怕死,但是我怕死了以后,再也没有人会像我一样喜欢你“的日语翻译是:

あなたのことが好きですが、あえて言いません。言うのが怖いです。死んでしまいます。死ぬのが怖くないです。でも、死ぬのが怖いです。もう谁も私のようにあなたが好きです。

日语的词汇构成:

1、固有词。

固有词是日本民族原来的词汇,又称“和语”,主要是日常生活中的动词和具象的名词。

2、汉字词。

(1)日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。

(2)还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如「时间」(时间、じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有「年间」(年间、ねんかん)。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-01-28
あなたが好き でも言う勇気がない
もし言いたら 私死ぬかも
死ぬなんが怖くない でも俺死だら俺みたいにあなたをこんな爱しつつけるやつもういないのは心配です
第2个回答  2009-01-28
あなたのことが好きだけど、私は言えないよ;言ってしまったら、私がすぐ死んでしまうかも;私は死ぬことが恐れていないけど、私が死んだ后、私のようにあなたのことが好きな人がいないことを心配している。
第3个回答  2009-01-28
私はあなたが好きで、しかし私は言います勇気がありません;私は、私は死んでしまうことができ(ありえ)ます;私は死ぬのが怖くありませんて、しかし私が死ぬのが怖くなった后に、二度とできて私のようにあなたが好きなことに人がいませんと恐らく言いました。本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-01-28
私はあなたのように、それは、私は死ぬことになると恐れていたというない私はあえて、私は死ぬのは怖くないですが、后に谁もあなたのような私のようなと私は死ぬのが怖いです

请日语高手帮忙翻译一下这句话。
新たな期待に心が弹む。心里为新的期待而兴奋 心が弹む\/心里兴奋,(心里)起劲儿。

高手帮忙翻译两句(日语)
我会接受挑战的。挑戦を直面しても怖くないと存じます。

请日语达人帮忙翻译这句话。
请日语高手帮忙翻译一下这句话。 新たな期待に心が弹む。 心里为新的期待而兴奋 心が弹む\/心里兴奋,(心里)起劲儿。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了_百度...
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...

麻烦日语高手帮忙翻译一下句话,谢谢
1.第一次和日本人交流,请多多关照。日本人と交流することは初めてですので、どうぞ、宜しくお愿い致します。2.请问贵公司是谁在负责采购?能告诉我他\/她的名字吗?すみませんが、御社の仕入れ担当は何方ですか?名前を教えて顶けませんでしょうか?3.如果目前对我们的产品没兴趣,也没...

高手帮我看看这句话怎么翻译?
よく:副词 有表程度和表频率两种意思。这里表示程度,意思就是“田中不怎么懂中文;田中不太懂中文”一般说不懂或不明白时,基本都说“よく 分かりません”,单说“分かりません”,显得太直接语气太硬,而加上よく,则显得委婉多了。

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。

请教日语达人帮我翻译一下这句话,谢谢啦!!!
普段の生活で、よく日本の化粧品を使ったり、日本のデザインにした服を着たりしています。日本のファッションを少し分かります。性格は明らかで、真面目で责任感があり、问题があったとき速やかに対応や処理ができます、新たのものに対する知识欲が强く、合理的に勉强ができ、団体...

求助日语高手帮忙翻译下这段话,给日本朋友的回信,谢谢了
みんなの前での気楽なイメージを壊したくないため、自分は无理やりで気分転换して、いつもの自分に戻ろうとしたけど、あえてストレスが溜まり、睡眠に响き、最近ぜんぜん眠れなくなった。それを解消するために、このブロックに自分の気持ちを书き込もう!リラックスしよう!

求日语高手帮忙分析一下这句话,非常感谢!
=これに対して、+天皇陛下が+新しい年を+ともに祝うことを+まことに+喜ばしく+思います。=对此+天皇+新年+共同祝贺+诚心的+喜悦+感到 =对此,天皇诚心表达(感到)了共同祝贺新年的喜悦之情 新しい年をともに祝うことを :共同祝贺新年 思います :感到 原句是:天皇陛下は「新しい年を...

相似回答