안녕하세요~내가 언니의 중국팬이구요. 중국후원단에서 번역을 담당한지 이미 1년이 되었어요. 이 1년동안 언니의 일기와 기사를 번역하면서 언니가 노력한 모습은 나에게 너무 깊은 인상을 남겨주었어요. 언니의 글은 언니처럼 정말 이쁘고 항상 겸손한 모습도 많이 감동을 주었어요. 언니가 나의 글을 볼 수 있을 지 모르겠지만 언니랑 같이 열심히 할게요. 영원히 사랑합니다. 화이팅.
From 공몽욱 2009.02.05
帮我把这段日文翻译成中文把!谢谢了,不要机器翻译
手纸…メールで送るよりわたしは敢えて日记に书くことで惊かせたかった…很惊讶比起书信邮件我只敢于写在日记里。それに喜んでもらえると思った(^ω^)为此我得到了很多的欢喜 実はサプライズなんて今までやったこと无くて…实际上惊喜的事到现在为止我都没有做过 不器用なりに顽张っ...
请帮我翻译成韩文,谢谢!(拒绝机器翻译)
너때문에 많이 나아진거 같애我用的是非敬语,因为看到你的文章,觉得你想说的对方是比你年纪小。
翻译一下这段韩文~
【非机器】高兴的时候不表现出来的那个女孩子 无条件一心只想着自己的有一点利己的那个女孩子 但是,很喜欢她却忘不了的那个女孩子 只会捣乱调皮的那个女孩子 不管别人说什么都死不听话的那个女孩子 梦想很大,贪欲很强的那个女孩子 经常感到孤独的那个女孩子 经常泪流不止的那个女孩子 对自己彻底地,...
帮忙翻译成韩语谢谢(谢绝机器)
국가의 경제 발전을 법적 제도의 추가 개선에서 지난 몇 년간의 경제 번...
帮忙翻译一下这几句韩文,谢绝机器~非常感谢!
朝鲜语(韩语是韩国方面自称的~)水平差也无所谓了~말이 통하면되는거지~^^ 可以沟通就可以了~난 이만 일하러 가볼께^^ 那我先上班去了 그...
恳请日语高手帮忙翻译这段话非常感谢了,请不要用机器翻译的谢谢
我想您要是在这里开设微博的话,一定也会很棒!ぜひ新浪でミニブログを始めてみてください、きっと素敌な体験になると思います。我爱微博,这里有我自己的微博,能和我的朋友分享心情和快乐。私もミニブログが大好きで、ここで友达と楽しみや色んな気持ちをシェアできます。微博非常有趣...
求大神帮忙把这一段翻译成韩语,不要机器翻译。可以略微修改,语法简单即 ...
女孩a和男孩b是一对恋人。有一天a和b分别时(不是分手),发生车祸,然后失忆了,她忘记了b。在她失忆期间,另一个男孩c悉心照顾她,两人渐渐产生情愫。c和a的关系很好,好到c带a去...여자A와 남자B는 연인사이...
...这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译,拜托了非常感谢了...
XXさんと话し合ってよかったです。(不用你,建议用那个人的名字,网名也好)XXさんが私を心配し、励ましてくれて、とても感谢しています。私は强くなるように顽张ります。母もとても强いで、病気なのに、毎日楽観で、健康の生活をしています。母が早く体が前のようによくなれるた...
翻译一段韩语,不要机器翻译。
你好 我每天早上六点起床。七点半吃早饭。저는 날마다 6시에 일어난다. 7시 반에 아침을 먹는다.每天最早八点上课,中午十一点半下课。8...
翻译成韩文。谢谢 拒绝机器。要求气氛轻松点。O(∩_∩)O~
2语言 我会努力克服的。不要气馁呀!加油。한국어는 나 열심히 배울거야 주눅 들지 말자 !홧팅3你呢?有计划学习中文吗? 너...