为什么看日本动画片里的人说日语总是有一些英文呢?是他们的日文弄的和英文近音还是本来说的就是英文?就

为什么看日本动画片里的人说日语总是有一些英文呢?是他们的日文弄的和英文近音还是本来说的就是英文?就像香港人

日语中的外来语,就是把外语发音用日文发出来来直接变成单词,类似中文的巧克力、坦克这类词。所以从英语来的词自然听起来像英语,不是说英文。追问

卧槽 那他们好多都像英文啊

追答

外来语在日文中占据的比例本来就比外来语在中文之中占据的比例大。

追问

那他们学英文岂不是很容易

追答

也就背单词上有点优势而已,其他都一样,相对的口音受到外来语影响也是个问题。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-11-15
有很多东西日本本身没有词的他会用外来语音译,日语里面来自中文的最多其次是德语和英语
第2个回答  2015-11-15
日本是大和民族,所以他们的好多发音都会和别的国家相似。追答

那些和英语像的只不过是外来语

为什么看日本动画片里的人说日语总是有一些英文呢?是他们的日文弄的和...
日语中的外来语,就是把外语发音用日文发出来来直接变成单词,类似中文的巧克力、坦克这类词。所以从英语来的词自然听起来像英语,不是说英文。

为什么日本动漫日语配音有时也用英语单词?
其实每种语言里面都有外来词汇,包括中文里的沙发,坦克等就来自英文,而英文里的功夫,豆腐等来自中文。经常看港片,里面也会出现这种情况,踢球不叫踢球,叫踢波(ball)。日语也一样。日本的文字大都来自中国,后来随着社会,语言的发展,慢慢融入了很多英文单词。

为什么有的电视里讲日语时还夹杂着英语
有很多西方过来的词汇是日文中没有的,日本人就将这些英文单词直接转化为片假名,就是按照日本的发音方式读这些英文单词,所以你就时常会听到了。

为什么日本人说话总是有很多英语夹杂在其中?
因为日本民族有强烈的脱亚情结,就是脱离亚洲,拥抱欧洲的文化。这种倾向自明治维新就已经开始。

为什么日语有些词的读音是英语?有时候看动漫 他们说很好的时候 发音是...
因为日语的词语有三部分 汉字 假名 外来语 。外来语就是欧美国家传到日本的,读音就差不多,只不过用的是 日语中的片假名表示出来了

为什么日语发音有中文和英文成分 是我感觉错了么 我感觉它们说很多话像...
personal computer”“アメリカ”来源于“America”等,所以也总能在日语中听见英语。我猜的,你是不是刚看了《食戟之灵》听见了“芒果”,这个芒果很有意思,它是英文mango,在中国音译成“芒果”,在日本则是“マンゴー”这三者发音都很相似,所以造成了“这小子中文说的真流”的错觉。

为什么日剧很多话都喜欢英文和日语混用?
大概有两个原因吧,一种是因为日语里面有很多现代词汇是外来语,大部分外来语都是英文来的,两外一种原因就是现在的年轻人比较赶潮流,就像中国有很多人喜欢中文夹杂英文说话一样,自我感觉那样很国际范儿一样

为什么日文中很多读音类似中文和英文?
那个是因为日语中有很多外来语,都是由汉语或英语因直接音译过来的,通常都用片假名书写~~~比喻“饺子”是中国特有的,在日本没有,所以就直接音译,发音非常相似~~~在日语里没有t、x、s等英语发音

为什么日本片里会有那么多英文
因为日语有很多单词是英语音译,明治维新时还有人提出把英语作为国语,实行全盘西化呢。中国文字博大精深,任何英语单词我们都可以找到汉字对应.例如圣诞节 christmas 日语 哭你苏嘛苏 礼物 present 普呢人托 个人电脑 personal computer 扒所那怒空普他 等等...其实日语当中还有很多汉字发...

日本人说话是很喜欢夹带英文的吗?看日漫的时候好多词都是英文单词,不知...
日本人的很多东西都是外面拿来就用的,不是说夹带英文,就是将英文同发音用上。日本的文字,很多你都看的懂,那就是借中文的汉字。所以日本人嘴里出现什么都不用奇怪。

相似回答