下面这一段是我马来西亚朋友换新房子的住址,我不太肯定是不是,大家帮我译一下,他寄给我一张纸,正面写:
TAN YEW TONG
NO.18 JALAN MAJU 1/7
TAMAN LEMBAH MAJU
AMPANG
68000 KUALA LUMPUR
背面写着:吉隆坡 马来西亚,安帮太子园门牌18号
请问正面和背面是否相同意思,如果不是帮我把英文译成中文,先谢谢了!
谁能帮我翻译一段马来西亚语
(西马)马来西亚west walaysia , 雪兰莪州elangor , 加影 kajang ,43200 是邮区 ,sek8 ** 这个不明白** , bandar mahkota cheras 蕉赖市 , 门牌5号 dayang 1\/8路 No5 jaian dayang 1\/8。
求英语高手帮我翻译一段马来西亚语
TAN YEW TONG NO.18 JALAN MAJU 1\/7 TAMAN LEMBAH MAJU AMPANG 68000 KUALA LUMPUR,MALAYSIA 还有,后面若加个马来西亚会较好。无论如何,楼主还是写马来文的地址会较妥当。
又有马来语 哪位能翻译 太感谢了!
lelaki: 男性 perempuan:女性 tiada:没有(无)jalan:路 kuala lumpur:吉隆坡(马来西亚的首都)pejabat pendaftaran daerah kepong:甲洞区的国民登记局(甲洞是雪兰莪州的一个市区,国民登记局是专门处理身份证、护照、死亡证。。)kepong:甲洞 wilayah persekutuan:联邦直辖区(既吉隆坡)pendaftar perkahwinan...
谁可以帮我翻译成马来语?
翻译如下:Komplex Pasir Salak bersejarah didirikan\/dibangun untuk diperingati oleh Datuk Maharaja Lela melawan British aturan. Pasir Salak juga salah satu tempat dimana J.W.W Birch dibunuh oleh Datuk Maharaja Lela. British koloni di Perak menghasilkan dendam diantara orang local dimana m...
求高人帮忙翻译马来西亚语 谢谢啦 急急
KG SEMBULAN LAMA, KOTA KINABALU, KETUA PENGARAH 3. 职务:PENDAFTARAN NRGARA 4. 机构:马来西亚公民注册机构(户口科)5. 术语解释:"WARGANEGARA" 指的是公民。6. 更正:之前提到的 "WARGANEGARA" 不是专指马来西亚公民,而是泛指公民。7. 翻译背景:这是我国公司马来西亚籍副总裁所翻译的内容。
貌似是马来西亚语。谁能帮我翻译。帮忙啊!!急死人的!!
意思是你的歌唱得太糟了)Tetapi 但是 Anda memiliki keberanian untuk tarik yang bagus 你的勇气可嘉 I always call you fool(这是英语。其他的都需要翻译)Tetapi.不过 Apakah Anda benar-benar baik 什么是你的优点?Terima kasih untuk kebaikan.谢谢你的恩惠 Saya hanya Anda.你是我的所有 ...
谁能帮偶翻译下这句马来西亚语的意思~很重要!
我很想念你 saya = 我 sangat = 很 rindu = 想念 pada = (连词)mu(省略词) = (你)*kamu
请高手帮忙把这几句话译成马来西亚语。
马来西亚语——马来语 Hari ini adalah ungkapan terbaik terima kasih untuk peluang. Terima kasih untuk semua pengetahuan disampaikan kepada saya. Saya ingin anda bekerja di kesihatan baru baik panjang. Guru Selamat Hari!
帮我翻译一下 马来西亚语言 在线等
KETUA BAHAGIAN PPP. (PPP=People's Progressive Party)人民进步党部门主管 KAWASAN PARIT BUNTAR,PERAK.霹雳州 巴里文打 地区 AHLI MAJLIS DAERAH KERIAN 吉辇县 地方议员
请帮我翻译一下马来语
这段马来语都是shortform^^ lapornye其实是laparnya,(好饿啊 tp其实是tetapi(但是 duit gaji(薪金 dah其实是sudah(已经 abih其实是habis(完了 pose其实是puasa(斋戒的意思,或者说断食 je其实是sahaja(而已\/就\/只 la其实是无意义的(如同:吧、嘛 整句是说:好饿哦,可是薪金都用光了,...