求日语高手帮忙翻译几句话,非常感谢了

今天得知有位好朋友就要离开南京,将去别的城市工作了,不在回来,心里真的很不开心我们在一起工作有两年了,突然的分别,有些失落,感觉将来的工作中、生活中会缺点什么,离别了才知道珍惜有时侯会感悟人生人生就像一场旅行,不必在乎目的地,在乎的,是沿途的风景,以及看风景的心情。暮暮朝朝又一载,每个人都是匆匆的行者珍惜眼前的一切。开开心心过好每一天

有道的: 今日はいい友达を离れなければならないとしているときに南京、働いていたが、别の都市で帰って来て、本当に楽しくありません私たちは一绪に仕事をし、二年の突然の区别は落胆、感じて将来の仕事の中で、生活の中に何か欠けて、别れたことができ(ありえ)が大切にするように人生の旅の目的地に、必要もないし、気になったのは、沿道での景色を见风景や、気持ちになる。暮暮ふるさとはまた1、ひとりひとりは急いで行き。不思议な大切(たいせつ)心にお过ごしです

谷歌的: 今日はそこではなく、バック、动作するように他の都市に行く、南京ままに亲友だった私の心は本当に我々は、二年间一绪に働いたことを急にした満足していると、いくつかの未来の仕事を感じて、失われた人生の、どのような欠点になる、れる别れと知っている人生の宝物感情がある人生の旅のようなものです、ムーdedeさん、ケアを気にしないは约、风景であり、风景の気分を见てください。モーメントモーメント赵赵は、别のセット、谁もがすべての宝の前に歩行器を急いだ。ライブ毎日幸せ

雅虎的: 道中の景色、および景色の気持ちを见ること。また、すべての人はすべて慌ただしい一年になる暮暮朝朝の行者すべて目の前を大切にする。楽しく良いを一日过ぎます

今日、仲の良い友达が南京から离れることになったことを知りました、别の都市へ仕事することになった、二度と戻ってこない、一绪に仕事して、二年となります、心から别かれ惜しいと思う、突然の别れが何か失ったようです、将来の仕事や生活においても、何か足りないではないかと思う、别れる时になってこそ、人生というのは一回きりの旅だと悟りました、目的はどうでことはない、旅の途中の景色が何だったか、それと景色を见た时の気持ちである。一期一会がまだ始まる、どちらの人も目の前の全てを大切にするべきである。日々が楽しい一日であります様に!

应该就是了吧。 楼下的,没事别无意义灌水

参考资料:有一部分是机译啊 ,选我哈 ,我都这么努力了,LZ你自己选一个吧

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-09-27
今日、仲の良い友达が南京から离れることになったことを知りました、别の都市へ仕事することになった、二度と戻ってこない、一绪に仕事して、二年となります、心から别かれ惜しいと思う、突然の别れが何か失ったようです、将来の仕事や生活においても、何か足りないではないかと思う、别れる时になってこそ、人生というのは一回きりの旅だと悟りました、目的はどうでことはない、旅の途中の景色が何だったか、それと景色を见た时の気持ちである。一期一会がまだ始まる、どちらの人も目の前の全てを大切にするべきである。日々が楽しい一日であります様に!

不知搂主需要假名吗?
第2个回答  2010-09-27
简直是乱翻译,没有一个正确的,一看就是翻译器弄的,无可救药啦
相似回答