还有一句话:非常感谢您的帮助。。。这个是需要翻译的。。哈哈
求日语翻译,给日本领导发邮件。内容如下:
TO:XX 様 (XX是日本领导的姓)いつもお世话になっております。 (寒暄)YYです。(YY是你的姓)昨日いただいたメールは何かの原因で届きませんでしたので、返事遅くなって申し訳ございません。例の件、ご协力ありがとうございました。 (这里我理解是你对之前mail里提到的事表示...
想给日本大使馆发邮件询问签证进度 求日语高手帮忙翻译 拒绝翻译器
。。。虽然用中文就行,你不怕人家用日语打电话给你么?把下面的XXX改成你的名字和护照号就行了。こんにちは、お忙しいところ申し訳ありませんが、ビザの审査状况を伺わせていただきます。私はXXと申します、パスポートナンバーはXXXXです。今年9月15日に渖阳市の入境管理局にビザの申...
给日本教授写信,日语达人帮忙翻译一下
私の留学ビザは无事下りることができました。ですので、10月4日に日本に到着する予定です。いつ先生の研究室に伺ったらいいでしょうか。
一篇给日本公司的邮件 哪位大神能帮忙翻译下吗?在线等
このプロジェクトは良好な市场といい利益があるようお祈り致します。以上でございますが、宜しくお愿いいたします。
想给已退休的日本经理发一封问候邮件。帮忙翻译成日文吧。。。谢谢...
お元気ですか ずっとお世话になりましたのXXX 长い间连络取れないで申し分けございませんでした みんなはずっと部长のことを思います!お体は丈夫なんですか?定年の退职するとまだお忙し中?毎日どうでしょうか?贵方と一绪に働くときを思い出してすっごく楽しんです、いろんな...
高分求资深人士帮忙翻译一小段日文邮件(是用日文翻译)
今月中に支払いを完了させなければなりませんので、大変恐缩ですが、もう一度请求书を発行して顶けませんか。お手数おかけしますが、どうぞ宜しくお愿い致します。署名 文体是写给公司内上司的。看你说的单子好像是付款通知的意思,所以翻译成 请求书 了,请根据需要自行更改。
日语发邮件时常用单词 和语句
经常需要给在日本的总经理发邮件,都是些工作中的问题,谁知道经常会用到哪些单词和句子?谢谢 xynuli | 浏览2371 次 |举报 我有更好的答案推荐于2017-12-16 18:22:57 最佳答案 おはようございます。いつもお世话になっております。早速ですが、(本体に入る)それでは、失礼いたします。お忙しいと...
给日本人发一个邮件部分内容希望谁帮翻译一下!!!
私辽宁の要求公证を近い将来に続けていける、私の祖父委托する日付の不平の要求项目に処理する私の绝対権を私望んだ得る侵入し、相関関系连合の助けが、真剣に検査するために、望まれてあなたの诚実な助けを!!得る日本の军队であり!我看也只能翻译成这样了 不过希望你成功 ...
用日语写邮件给领导请假: 哪位大侠给翻译。谢谢啊。
明日(月曜日)母と息子が初めて上海に来て、私はのぼせ駅彼らを迎え、一日休暇を取りたいですが、よろしいですか。
请求各路日语高手啊!!!求翻译,怎么给日本的教授回信!!拜谢拜谢了~~_百...
また***先生からご挨拶をお伝えするようにと言われております。无理な要求を申しまして、恐缩でございますが、お返事をいただけますと幸いに存じます。何卒宜しくお愿い致します。(文中全文用了敬语。有部分内容按照日本人的交流习惯稍作修改,如“中日”改为“日中”等,不影响原文...