读外国名著,该如何选译本?
首先,在外国文学领域,上海译文出版社、人民文学出版社、译林出版社是传统的知名出版社,它们的书籍质量是有保障的。但这并不意味着只要这几个出版社出的版本就一定好。例如,译林出版社出版的湖蓝色精装经典译林系列,不仅内容上存在问题,纸张还有一股异味,读书时的书香变成了书臭,这是不能选的。在选择外国名著时,我...
如何挑选中译的西方文学作品?
管震湖(译作:《巴黎圣母院》),倜傥风流。李健吾(译作:《包法利夫人》),闲雅潇洒。朱生豪(译作:《莎士比亚全集》),经典到无须解释。查良铮(即穆旦)(译作:《叶夫盖尼·奥涅金》等,另私人极喜他译的《荒原》),参看王小波《我的师承》。私以为的中国译诗第一人。本身诗歌亦佳。陈东...
怎样挑选外国名著的译本
1、选外国名著,首先考虑的是好的译本,名家名译。像文学名著:列夫.托尔斯泰的作品草婴的译本较好(据读过原文的人认为,读草婴的感觉就像是在读原著。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。);契诃夫的小说最佳译本是汝龙的(汝龙的契诃夫,专业到了极点的。在上世纪80年代初,有家出版社想出版契诃...
谁能推荐一些优秀的外国文学中译本?
1强烈推荐草婴译得托尔斯泰。据读过原文的人认为,读草婴的感觉就像是在读原著。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。比如上海译文出的草婴版的《战争与和平》短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。另外《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本也很好。另外还有就是《安娜 卡列尼娜》了。
请大家推荐外国文学作品的一些好的中文译本,谢谢
最好给出你想看什么书吧...比如看巴尔扎克就要找傅雷的,看托斯妥耶夫斯基就要找荣如德或者还有一位姓臧的先生(名字忘了),看《包法利夫人》就要找李健吾的,看《源氏物语》就要找丰子恺的,看《尤利西斯》就要找萧乾的...不过一般人民文学和上海译文的书应该都还可以......
西方名著版本选择
人文和上译都是中国最老牌的外国文学出版机构。在改革开放之前,只有这两家出版社有资格出版外国文学作品。因此,20世纪以前的名著只有这两个出版社的最经典,翻译质量最好。由于政策的原因,人文出版的名著偏苏俄,偏古典;而上译的名著偏欧美,偏现代。而现代的西方作品(不好说名著,因为现在引进的大...
外国经典文学的中译本 一般是台湾的好还是大陆的好点
台湾:小说,远景出版社不错。不过台湾用语习惯有些会感觉挺别扭,他们真正做得很好的是诗歌的翻译,所以还是建议你找找大陆的那些老翻译家的译作;诗歌或散文之类的,可以找找台湾的,那边的诗歌水平略高些 另外台湾出版了很多大陆没有的小说,比如《魔鬼诗篇》之类的,大陆是没有中译本的 ...
看外国文学时,应该怎样选择好的译本?
一般来说,人民文学就像一个可靠的老干部,不会让人失望,但也很难让人惊喜,而上译则是一个精明的企业家,有眼光,有胆识,敢于尝试。另外,《人民文学》前几年出版了一套 "短篇经典",非常好,收集了很多国外现当代著名小说家的短篇作品。商务印书馆 不用说,在中学时学过历史的人都知道,它是...
中国小说的西语译本要到哪里找呢?
另外,一些专门翻译中国文学的网站也提供了中国小说的西语译本。这些网站通常由热爱中国文学的译者或学者创建,他们致力于将中国优秀的文学作品介绍给西方读者。在这些网站上,可以找到一些较为冷门或新近翻译的作品。举例来说,古典名著《红楼梦》的西语译本可以在许多图书馆找到,也可以在亚马逊等在线书店购买...
对于外国名著,你认为最好的出版社与翻译版本是什么?
最好的就是,《基督山伯爵》,上海译文出版社出版,翻译十分精简有道,小说以法国波旁王朝和七月王朝两大时期为背景,描写了一个报恩复仇的故事。