一个公司名称的英文翻译

请问“喜仕”两个字 如果用在公司名的话 英文名称怎么写比较好呢?考虑过Hills 但是好像没有多大意义 不太适合做公司名称哎
大家帮忙想个靠近“喜仕”两个字发音的 又比较有意义的英文名字吧
多谢啦!!
啊 谢谢两位提醒 我忘记说了 是一个广告公司!! 大家再帮忙想想哦 谢啦

see&show 或者大写(SEE&SHOW) show&see 也行
这个名字超好,极适合广告公司.想到这个名字我都有点按耐不住地激动.要是起名公司怎么也得宰你两千块,我这就免费了.不过公司发达了,别忘通知我,到时候我真要开个起名公司。
200%你会采用这个名字。祝你发财!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-23
seas. cheese. 你得根据自己的公司性质来定啊
第2个回答  2009-07-23
你们公司是做什么的嘛,才能考虑适合什么意义的名称啊,我觉得She's发音可以
第3个回答  2009-07-23
HAPPYS

公司名称英文翻译?
Seener、Gootal等。英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。好听的公司名称有利于公司宣传,可以增加顾客对公司的好感度。

公司名称英文翻译
Seener、Gootal等。英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。好听的公司名称有利于公司宣传,可以增加顾客对公司的好感度。

公司名称翻译成英文
答案:公司名称的英文翻译可以因具体公司名称的不同而有所变化。例如,如果是一家名为“华为”的公司,其英文翻译可以是“Huawei”。如果是“阿里巴巴”,则其英文翻译是“Alibaba”。对于其他公司名称,也需要根据具体情况进行准确的翻译。解释:1. 公司名称的翻译并非一成不变,它需要根据具体的公司名称...

翻译一个公司名称
(1)Yuan Chuang Glasses Trading Company(原创眼镜贸易公司)(2) Yuan Chuang Glasses Trading Limited Company( 原创眼镜贸易有限公司)2、把“原创”翻译成英语的“原创”(original)(1) Original Glasses Trading Company(原创眼镜贸易公司)(2) Original Glasses Trading Limited Company( 原创眼镜贸易...

公司名称怎么翻译成英文
词汇详解:corporate 一、读音 英 [ˈkɔːpərət] 美 [ˈkɔːrpərət]二、释义 adj、公司的;组成公司(或团体)的;法人的;社团的;全体的;共同的 三、语法 记忆技巧:corpor 身体;团体 + ate 有?性质的 → 共同的;团体的 ...

一个公司名称翻译成英文
Shanghai Tianyin Real Estate Agency Co., Ltd.

求 英文公司名称 可翻译中文的
雅培公司 Abbott Laboratories 易趣公司 eBay 信诺公司 Cigna 西联公司 Western Union 微软公司 Microsoft 思科公司 Cisco Systems 施乐公司 Xerox 强生公司 Johnson 纽克公司 Nucor 耐克公司 Nike 默克公司 Merck

帮忙把公司名字和地址翻译成英文
帮忙把公司名翻译成英文 51 steel group panies of 邯郸 52 international power supply development in Shandong panies 53 climb a steel 钒 incorporated pany with new flower Co., Ltd. 一点一逗一空格,再一点,缩写规范 co是pany , ltd 是limited pany limited有限公司 贸易\/商业公司 ...

如何翻译公司名称?
在翻译公司名称时,需考虑到不同英文表达的多样性和精确性。公司一词在英文中有多种表达方式,如company、corporation、firm、house、business等。选择合适且贴切的英文词组,能更准确地传达原意。下面列举了一些常见的英文表述:1. **航线公司**:如Atlantic Container Line(大西洋集装箱海运公司)或...

公司名称怎么翻译为英文?
1. 直接翻译:对于一些容易直接翻译的公司名称,可以直接翻译成英文。比如“国家电网公司”(State Grid Corporation of China),“中国工商银行”(Industrial and Commercial Bank of China)等。这种方式要考虑翻译的流畅性和可读性,同时要保证与公司名称原意的一致性。2. 音译翻译:对于一些由汉字组成...

相似回答