在日文里什么时候用汉字

如题所述

当一个读音有两种意思的时候。
像ねこ一词,有两种解释:一种是猫,另一种是睡着了
但是如果我就写这两个假名,你能搞清他到底是猫还是睡着了吗?
如果我写“猫”,你就知道他是猫的意思
如果我写“寝入”,你就知道他是睡着了的意思
一般,需要表达清楚自己意义的时候需要写汉字;
郑重场合需要写汉字;
非助词结构、非特定假名词组,一般都要写汉字。
看看我以前回答的吧:http://zhidao.baidu.com/question/104407119.html
希望对你有帮助~

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/104407119.html

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-08-15
什么时候。。。这个问题深奥了 。。。
写字的时候啊~~其实日本人看文章也喜欢看汉字多的,但是他们自己写都很懒得写。
一般的书上,80%是汉字,剩下假名的有一半是片假。
说简单点,他们只要是能对应上汉字的词他们都会用汉字,除非字特难写。
第2个回答  2020-10-25
日语到什么时候都不可能离开汉字,离开了汉字他就不能够表达清楚想要表达的意思,用汉字可以一目了然,因为好多发音一样的单词意思是不一样的,如果不用汉字的话,很难搞清楚要表达什么意思。所以能用汉字的时候他们会尽量的用汉字。
第3个回答  2009-08-15
一般情况下,只要发音是所对应的汉字的时候都要写汉字
第4个回答  2009-08-15
对应的发音会有对应的汉字 如果是常用汉字 一般会写 常用汉字在日本有过统计的
有的词汇是没有汉字的 就写不了
其实也可以完全不写 但这样看起来很累 全都是拼音 汉字又表意简略的作用 以前日本女性因为汉字太难写 就全不写假名的

日语里的汉字什么时候用?
1.要看是不是常用汉字。常用汉字的,写的时候写汉字假名皆可,比如你说的よい,可以写成良い,不过口语通常说いい;不过我们平常经常见到的都是常用汉字啦。我个人比较喜欢写汉字,因为如果通篇假名读起来很不顺的。2.如果不常用的虽然有汉字但是也不会写。比如とても不会有人写迚も的。

什么时候在日语中使用汉字
日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉 字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记。但这只是政府的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字。1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”...

日语书写里什么时候用汉字什么时候用假名啊?
1· 简单的单词一般用假名。比如:いい(良い)、よい(良い)、あまり(余り)、ある(或る)和まだ(未だ)等。2· 极其复杂的汉字。说极其复杂是相对于日本人的,毕竟汉字是中国的,认字就学这,在学习过程中会自然将复杂的字分解,慢慢地一般的字都比较容易写。但日本人不是,一些不是很...

日文的书写什么时候用汉字什么时候用平,片假名呢?
动词或形容词都是有用汉字,又有送假名。如 习う、 学习 谛める 放弃 美しい 美丽 怖い 恐怖 片假名的话一般用于外来语。パソコン 电脑 インターネット 网络 但有时为了在句子中强调某个单词,那这个单词在这句子中就用 片假名书写,即使它是平假名的单词。日文的书写是个比较...

日语里什么时候用汉字什么时候不用
在日语中,汉字和平假名(送假名)的运用取决于特定的规则。以下是三条基本的指导原则:1. 活用词的词尾通常使用平假名来表示,而词干则用汉字书写。例如:- 缩む (缩る) - 缩小 - 高い - 高 - 鲜やかだ - 鲜艳 - 便利だ - 方便 2. 为了防止读音混淆,某些词的特定部分会使用假名标注。

日语里什么时候用汉字什么时候不用
用汉字和假名结合起来书写一个词的时候,写在汉字后面的假名叫做送假名。这就产生了一个什么时候用汉字,什么时候用平假名的问题。关于日语里什么时候用汉字,什么时候用平假名(即送假名)的问题,主要有三条基本规则:一、活用词的词尾用送假名写,词干用汉字写。缩む 高い 鲜やかだ 便利だ 二、...

日语什么时候用汉字,什么时候用假名啊?
否写汉字,一般的标准是按照日本的常用汉字来定的。正规场合下,如果那个单词是属于常用汉字,就应该写出汉字。还有一点就是防止歧义时,要写出汉字,因为日语里存在一个单词的假名对应多种汉字写法的情况,为了区别其意思,就应该写出汉字。(但很多日文游戏里就偏偏不写汉字,靠这个玩双关,比如某些侦探类...

写日文时,什么时候用平假名什么时候用汉字
日本人在书面表达时,尽量使用日文汉字,类似于中国人在写作业时通常使用汉字,而不使用汉语拼音。但是,在科技专著中,由于需要表达外来语,日本也会大量使用片假名。中文中也有不少外来语,比如“的士”和“巴士”。这些外来语在日常生活中频繁使用,因此在中文中也有特定的表达方式。尽管如此,在某些情况...

日语中的汉字有没有官方规定改什么时候使用之类的?还是说你会写汉字...
日语汉字的使用是有官方规定的。日本政府1918年公布了“常用汉字”,共1945个汉字,作为日本一般社会生活中使用的汉字。这就是使用汉字的大体标准。也就是说“一般情况下,在常用汉字表范围内的字都应该使用汉字”。除常用汉字外还有一个“常用汉字表附表”和一个“人名用附表”。这些字也都应该使用汉字...

日语里何时使用当用汉字何时使用假名
在日语里一般能用汉字就用汉字,但是有一些习惯用片假名。而汉字其实都可以写片假名来表示,但是有文化水平的人都会尽量用汉字,只有小学生都用片假名,就相当于我们的拼音一样,他们到了高年级就会学习写汉字。

相似回答