日语里的汉字什么时候用?
1.要看是不是常用汉字。常用汉字的,写的时候写汉字假名皆可,比如你说的よい,可以写成良い,不过口语通常说いい;不过我们平常经常见到的都是常用汉字啦。我个人比较喜欢写汉字,因为如果通篇假名读起来很不顺的。2.如果不常用的虽然有汉字但是也不会写。比如とても不会有人写迚も的。
日语书写里什么时候用汉字什么时候用假名啊?
1· 简单的单词一般用假名。比如:いい(良い)、よい(良い)、あまり(余り)、ある(或る)和まだ(未だ)等。2· 极其复杂的汉字。说极其复杂是相对于日本人的,毕竟汉字是中国的,认字就学这,在学习过程中会自然将复杂的字分解,慢慢地一般的字都比较容易写。但日本人不是,一些不是很...
什么时候在日语中使用汉字
1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”。摘自《日语(第二外语用教师参考书)》,有改动 汉字:中国字,在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本...
日文的书写什么时候用汉字什么时候用平,片假名呢?
动词或形容词都是有用汉字,又有送假名。如 习う、 学习 谛める 放弃 美しい 美丽 怖い 恐怖 片假名的话一般用于外来语。パソコン 电脑 インターネット 网络 但有时为了在句子中强调某个单词,那这个单词在这句子中就用 片假名书写,即使它是平假名的单词。日文的书写是个比较...
日语什么时候用汉字,什么时候用假名啊?
还有一点就是防止歧义时,要写出汉字,因为日语里存在一个单词的假名对应多种汉字写法的情况,为了区别其意思,就应该写出汉字。(但很多日文游戏里就偏偏不写汉字,靠这个玩双关,比如某些侦探类和恐怖类的)再有就是看写给谁看了,对方是小孩子的话,尽量别用汉字,而对于知识渊博的长者,或者十分正式...
请问日语中什么时候该用汉字
有的词语是通常用汉字,因为汉字比较明了,而且节省空间,比如“星”“山”等。有的词语有汉字但不常用,因为汉字用法比较生僻或者比较麻烦。比如“する”好像可以写成“为る”,但没见过这么用的。另有一些两种都可以用,比如“私”和“わたし”就是通用的。
日本什么时候用汉字
究竟汉字什么时候从中国传到日本没有定论,不过一般认为,汉字是于公元5世纪随着一些百济佛教僧侣将中国的经书带到日本而传入的。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为“汉文”的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字...
日文里面的假名什么时候可以用汉字来表示呢
日语的书写是用汉字和假名混合书写的,发音基础是五十音。一般来说,对于汉语词汇(音读的词汇),都是用汉字来表示的。但是,如果是日本固有的词汇,就用汉字和假名混合表示,有词尾变化的字,活用词尾都用假名表示,如:缩む、大きい、细かい等。助词和助动词一般属于日本固有的词汇,一般是用平假名...
日语什么时候用汉字,什么时候用假名啊?
1. 在日本,使用汉字的标准通常取决于单词的常用性。如果一个词属于常用汉字,那么在书写时应当使用汉字。2. 为了防止歧义,当一个假名字符有多个汉字写法时,应使用汉字来明确区分不同的意思。3. 在某些情况下,例如侦探或恐怖类游戏中,为了创造双关语或增强效果,即使存在汉字写法,也可能会选择不使用...
日语中的汉字有没有官方规定改什么时候使用之类的?还是说你会写汉字...
日语汉字的使用是有官方规定的。日本政府1918年公布了“常用汉字”,共1945个汉字,作为日本一般社会生活中使用的汉字。这就是使用汉字的大体标准。也就是说“一般情况下,在常用汉字表范围内的字都应该使用汉字”。除常用汉字外还有一个“常用汉字表附表”和一个“人名用附表”。这些字也都应该使用汉字...