井上、いくら待っても父さんはそのくだらない质问に答える気持ちはありません。 1つ井上に伝えます。父さんが以前に好きだった人に振られたときに言われた言叶です。「私が好きなら、私を信じてください」「私が好きなら私を束缚しないで下さい」と言われました。父さんは最初、胜手なことばかり言っていると反発しました。でも犬でも猫でも、人间の胜手に侧に置いておこうと思っても、逃げていきますね。でも腹が减れば帰ってくるのです。井上、父さんを信じられないなら别れましょう。过去よりこれからを大切に出来るなら顽张りましょう。
井上、父さんには井上と知り合う前に出会った人もいます。その中にはセックをした人もいました。そしてゲイではない友人もいます。そして今は时々メールします。父さんは旅行が好きだから海外にも行きます。それをすべて昔のゲイ友达とあってセックスをしていると思うのでしょう?
我要人工翻译的,求各位了。谢谢
那些我用过的,错很多,而且不知道的也 多,谁来帮我翻译吧
急!求日语高手帮我翻译这封邮件吧,对我很重要。,我想知道最准确的意思...
井上、你无论怎么等,父亲也不想回答你这些无聊的问题。我想告诉你一些话,是父亲当年被自己心爱的人甩了的时候和对方跟我说的,「如果你爱我,就请相信我」「如果你爱我,就不要束缚我」。父亲当初认为这是因为她自私才说的话而不能接受。但是,即使是猫狗、如果主人硬想把他们留在身边的话、...
谁能帮我把这封信翻译成日语的吗?谢谢!在线等待、、、急急急急急急...
その日が来るのを楽しみにしております。日本语の勉强は続けておりません。帰国の际、そうしようと思っていたのですが、现状によって谛めざるを得なかったです。私は强く生きていけばすべてがよくなるはずだと信じております。
...下日语自我介绍拼音标注谢啦,尽快,特急,在线等待...
(こんかいこそ おんしゃからの けんがくや はたらきの ちゃんすを ぜひ みおとせずに いただきたいときたいしております。今の私には日本语レベルはマダマダですが、(いまのわたしには にほんごのれべるは まだまだですが)これから仕事以外では日本语の勉强にも顽张...
急 请帮忙翻译一下(日语的一封信)
邮件地址的钱,我交了。我等你MERITO的回信(应该是公司名)よろしく 今日は使えました。まだ问题が会ったら教えてください。今天用了,要是碰到问题的话,请告诉我,メリトの社长は最近出张に出で着たばかり、あと2、3日返事がくると思う MERITO的社长出差了,刚回来,所以我想还得2.3天...
...日语发表 求翻译,不要机翻 在线等待 采纳后必有重谢
第二は、生徒间の暴行を加えた。第三は、他人の暴行を加えた。4は、学校施设、设备の毁损しなければならない。最近、学校暴力をして新しい元素で「ソフト暴力」は、その中の一种で、暴力を振るっては手挂けなかったのではなく、言叶で、人をいじめ、ネット上に扱き下ろし、诽谤などの...
请帮助我翻译日语
我给你一个网站你自己去翻译啊!很简单的!http:\/\/www.excite.co.jp\/world\/chinese\/ 回答者:guzhuoliang - 试用期 一级 4-15 23:59晕!全部都是机器翻译的,等我找个时间给你翻一下 回答者:chedebin - 试用期 一级 4-16 00:18偶为非机器翻译哦。
急 日语一句话翻译 在线等待求解
”另外「ビショビショになってトボトボ歩いてたら、周りの人たちの目线が耻ずかしいね」「ビショビショ」除了“雨连绵不断”的意思以外还有“湿透”的意思。所以这句话可以翻译成“被雨淋的湿哒哒的我蹒跚的走在街上,周围人投来的目光让我很不好意思。”个人理解,仅供参考。
帮我翻译一段日文歌词~谢谢捏.要求准确.表用在线翻译.
这样的时候 试着不从自己这方松开紧握著的手 即使是你受到了伤害 任何人的爱情 都会改变无数次的颜色 但是只要当你感到疲惫来依靠我的时候 无论是怎样的你 我都会紧紧拥抱 <重复> 相信自己...翻译完毕...大概意思是对的..为了语言通顺有稍微修改...见谅..~PS:偶就是做歌词来的...~...
请帮我把这段英语翻译为日语,为了让日本客人看懂的
确认して下さい后に使います。长距离电话のようです、衣服と身の回り品は取り替えて洗います。4 立ち去る时あなたの贵重品と资料を持っていって下さい、しかも直ちに决算します 5 最 后、あなたがここで楽しい何日(か)を过ごしますかを祈って、...
急:在线等待!能帮我翻译几个日文句子么?
1 每天给小狗喂食是弟弟最喜欢的事 毎日子犬にえさをあげるのは弟に対して一番好きなこと。2 我们的桌子是木头做的 私たちの机は木で作られた。3很晚了,小李把我送回了家 もう遅くなった、李さんが私を家まで送りました。4 我请小王帮我拿了行礼 私は王さんに荷物を持たせまし...