求日语翻译 很急

第13条 割増赁金
时间外労働、休日労働及び深夜労働を行わせ场合には割増赁金を支払う。
2 割増赁金を支払う场合には次の算式によるものとする。
① 时间外労働割増赁金(所定労働时间を超えて労働させた场合のその労働に対する赁
金)
本给 + 定额支给手当
× 1.25 × 时间外労働时间数
1ヶ月平均所定労働时间

② 休日労働割増赁金(所定の休日に労働させた场合のその労働に対する赁金)
本给 + 定额支给手当
× 1.35 × 时间外労働时间数
1ヶ月平均所定労働时间

③ 深夜労働の割増赁金(午后10时から午前5时までの间の労働に対する赁金)
本给 + 定额支给手当
× 1.50 × 时间外労働时间数
1ヶ月平均所定労働时间

第14条 赁金の计算期间及び支払日
赁金は、毎月 日に缔め切り、 日に支払う。ただし、支払日が休日にあたるとき
は、その前日に缲り上げて支払う。
2 计算期间の中途で采用され、または退职された场合の赁金は、その计算期间の所定労
働日数を基准に日割り计算して支払う。

第15条 赁金の支払と控除
赁金は、日本国の通货で直接その全额を支払う。但し、その各号のものは、赁金から控
除して支払う。
① 源泉所得税
② 健康保険料及び厚生年金保険料又は国民年金保険料及び、国民健康保険料の従业员负担分
③ 労働保険料の従业员负担分

第16条 金融机関への口座振込による赁金の支払い
甲と従业员の过半数を代表する者との协定のより、乙が希望するときは、前条の规定に
かかわらず、その指定する金融期间の口座に振り込むことにより赁金を支払うものとす
る。
2 前项に规定する协定がない场合は、乙の赁金口座振込み同意书による。

第17条 赏 与
赏与を支払う场合には、乙が支払日に支払日に在籍した场合について、原则として
月と 月に支给する。
2 前项の赏与は、甲が甲の业绩及び乙の実习中の成绩を考虑して决定する。

第19条 帰国のための旅费
甲は乙が帰国(再入国许可による一时帰国を除く)するときに、帰国のための旅费とし
て航空券を支给する。

第21条 出退勤
乙は、出退勤に当たっては、出退勤时刻を各自のタイムカードに记录する等出退勤时刻
の管理に协力しなければならない。
第26条 健康诊断
1 甲は乙に対し、采用时及び毎年1回定期に労働安全卫生法で定められている内容の健
康诊断を行う
2 健康诊断の结果、必要があると认めるときは、実习时间を短缩し、実习场所を変更す
るなど又は実习时间を短缩するなど健康保持上必要な事后措置を讲ずることとする

第27条 业务上の灾害补偿
1 乙が业务上の事由もしくは通勤により负伤し、疾病にかかり又は死亡した场合には、
労働灾害补偿保険法に定める保険给付を受けるものとする
この场合において、甲は乙に対して必要な助力を行う
2 乙が业务上负伤し又は疾病にかかり休业する场合の最初の3日间については、甲は平
均赁金の6割の休业补偿を行う

第十三条:补贴薪金
于工作时间外,节假日以及深夜工作时支付补贴薪金。
支付薪金百分之二十的增额按照以下方式计算。
①劳动时间外薪金增额(对于超过指定劳动时间的劳动支付相应的薪金)
原工资+定额支付津贴
× 1.25 ×额外劳动时间
一个月平均规定劳动时间
②节假日薪金增额(对于法定节假日工作的劳动支付相应的薪金)
原工资+定额支付津贴
× 1.35 ×额外劳动时间
一个月平均规定劳动时间
③深夜劳动薪金增额(对于晚十点后至凌晨五点间的劳动支付相应的薪金)
原工资+定额支付津贴
× 1.50 ×额外劳动时间
一个月平均规定劳动时间
第十四条:薪金的计算时间以及支付日
薪金每月于 日截止, 日支付。但是,如支付日为节假日便于前一日提前支付。
2 ,计算期间中途被录用,或退职者,按计算期间的规定劳动日数为标准按日结算。
第十五条 薪金支付与扣除
薪金用日元全额支付。但下列任何一项,都从薪金中扣除。
① 根本所得税
② 健康保险,养老金以及国民年金,国民健康保险的员工承担部分。
③ 劳动保险的员工承担部分
第十六条:通过银行户头支付薪金
根据甲方与从业人员代表的半数以上者的协议,乙方愿意的情况下,不管前条规定,将对指定银行的户头汇入薪金。
2 ,无前项规定协议时,根据乙方同意汇入户头薪金的同意书支付。
第十七条 奖金
支付奖金的情况为,乙方在支付日为在编员工,原则上
月按 月支付
2 ,前项的奖金由甲方按甲方的业绩以及乙方实习中的成绩考虑。
第十九条 回国旅费
甲方在乙方回国(允许再次入境的短期回国)时,作为旅费支付给乙方机票。
第二十一条 上下班
乙方上下半时,必须配合上下班时刻管理打卡。
第二十六条 健康检查
1,甲方录用乙方期间对其进行每年一次的《劳动安全卫生法》内容规定的健康检查 。
2 ,健康检查的结果,在认为有必要的情况下,可以缩短实习时间,更换实习场所,缩短实习时间等是为保持健康必要的事后措施。

第二十七条 工作上的伤害补偿
1,乙方由于工作方面的理由或上班时受伤,生病和死亡的时候。
按劳动伤害补偿保险规定支付保险。
该种情况,甲方对乙方提供必要的帮助。
2 ,乙方由于工作受伤,生病休息时,最初的三天甲方按平均薪金的百分之六十进行休假补偿。

个人翻译,进攻参考~意思没问题,专业术语可能欠些~希望能帮到你~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-09-29
第一次的 13 文章赁附加费
时外劳动,新闻分娩假期和深夜劳动执行场组合附加费赁工资。
下面的算式和场组合的 20%增长支付赁。
(1) 时劳动附加费赁以外的新闻 (场作出的劳动力赁工作之外,订明的劳工时新闻
钱)
这给 + 固定的额及给免税额
X 1。 25 外劳动时的消息数的 x 时新闻
1 个月平均有劳工时新闻
(乙) 度假劳动附加费赁 (劳动的劳动赁钱给假日场) 时
这给 + 固定的额及给免税额
X 1。 35 外劳动时的消息数的 x 时新闻
1 个月平均有劳工时新闻
((通过后 10 时从早到劳动新闻至五时赁钱) 劳动的午夜 C) 附加费赁
这给 + 固定的额及给免税额
X 1。 50 外劳动时的消息数的 x 时新闻
1 个月平均有劳工时新闻
第 14 条赁金计计算期间新闻和付款日期
钱赁每月对该缔和天工资。但是,当命中假日薪酬的一天
为支付前, 一天的缲 り上げ。
2 计计算期间新闻中途骰子的并在该或倒退职场赁钱有痛的计计算期新闻
来支付关联所基于的计算日割り 计工作日。
第 15 条赁钱支付及扣除
赁的钱日本货直接所有额都支付。但是,赁钱书的每个问题是由
除して 支付。
(A) 所得税隐瞒
(乙) 医疗保险及保险或国家卫生和福利长俸退休金保险及国民健康保险保险费负支持分钟后工业
(C) 的劳动负以下保险业支持分钟
赁支付的第一次的 16 文章金融书桌屏障帐户转
有限公司外壳程序和后业为您想要的固定代表一半比前条规规格的人的协
支付赁振り込む 消息则指定金融期间帐的而不管是什么
很。
2 来修复的上一项规定协缺少场你赁金口 () 振込み 同意书。
第一次的 17 文章赏信用
为支付场组合在付款日薪酬一天,为要给月的原始则为的场组合赏信贷。
两个的前项赏信用,外壳程序是命令行程序技术绩,与真正习绩虑和决的修复程序。
第 19 家免费乘车
返回外壳程序 (一回港许时家除外) 的家庭和旅游免费安老院,
给,、 入场券。
第 21-出退勤
平等是出退勤时情况下,他们在出退勤时的时间记录的考勤卡出退勤
协电源管理应该。
第 26 号的生诊测定
1,做时,每年后在外壳程序中提供的计划,工业安全卫学生法律骰子
你诊测定
2 结结果的健康诊确定,并认时它奇怪的短,真正习时的新闻和缩真正习场在更す
例如它,或习时新闻短缩到所需的皇后措施讲举行的保健将会导致
第 27 技术在灾危害补偿
1 或原因工业-场组合,及伤负的上、 疾病或死亡,
须列明劳动灾危害补偿保险法例的保险给
这场组合外壳程序的所需的协助
二是产业对负伤及或以隐瞒新闻场技术的疾病最初三天,平的外壳程序
6 %的平均赁钱预缴技术补偿

= =电脑翻译。。。= =那个您老自己找找翻译网址。。= =翻译不准猜猜蒙蒙看。
我是第一个回答的?
第2个回答  2009-09-29
dfasf
第3个回答  2009-09-29
わんかない

很急用日语怎么说?
そんなに急がないでくれ。(焦らないでくれ)そんなに急がなくても(焦らなくても)いいじゃない?そんなに急いで(焦って)どうするんだよ?日语“你急吗?”怎么说?お急ぎですか? 比较尊敬的说法,也可以说 ”急ぎますか”或“急いでいますか”いつまでほしいですか? 到什...

求几句简单日语翻译,很急
4、彼女が何を思うことは分かりませんが、彼女が一人だけ行きたくないです。

跪求日语翻译,很急~~~
配置し顾客たちの配达して、追迹の利用者が使用中の一连の问题とのコミュニケーションと解决しなければならない 5、在库品配给(制品难に先に配分して主要顾客) 6、お客様の生活记录簿の管理\/制品顾客簿

求日语翻译!!!很急!!!
担当食欲がない、体も弱いし、秘结大便ぐっしょりと、体と太った、肿疡、疡疮など。シイタケの字に耳を澄ませて科の植物の実体。また、冬菇マッシュルーム)、香(あや。中国四川、长江は女房す流域や长江以南地区通常人工栽培する。実は东北でもすでにより広く栽培されて、サプライズは...

求日语高手帮我翻译成中文,很急!非常感谢!
でも、楽しそうだね\/不过,很快乐吧。まだ、确実ではないのだが,\/现在还没有确定,一応予定では2月に青岛行けたら行こうかな\/初步预定2月能去青岛的话就去,まだ分からないけど、仕事休み取れるか分からないからね\/现在还不清楚,因为还不清楚能否请到工作休假。おれはちゃんとまだ覚...

请哪位日语高人帮忙翻译一下,跪求了,很着急。谢谢。谢谢谢谢。_百度知 ...
张:はい、元気です。どのようにあなたにも、今一歩は今日のパーティーは?胡:そうですね、最近はあまり忙しくて、时间がありますので、参加させていただきます。张さんは最近忙しいですか 张:忙しいけど、は少しも大したことを许さないで、忙しいよ。胡:ほほほ、张さんは平日にも...

日语翻译急
旧正月休みで、従业员の多くが帰省中なため、人员は不足しております。したがって、纳期は保证できかねます。ご迷惑おかけしますが、今回の部品注文は见送らせていただきます。今后とも、よろしくお愿いいたします。给你加了头和尾巴。中文的意思有些没搞懂。。。直接直译的 ...

求翻译 在线等 日语 急急急
1.訳➡︎つまらないことを言って、つい笑ってしまったりする。说了无聊的事情,不知不觉地笑了。2.訳➡︎都合が悪くなることがあって、やはり同じ所である(にいる)。有让情况变得不好的事,果然是同一个地方。3.訳➡︎悬け樋の雫...

日语翻译 急
绿子の両亲と初美も死んだよ。つまり、死ぬものは作品の重要な部分である、生と死の见地の研究に対して主人公のさびしい感じをよく理解された。渡边は自杀者のことに生命のはかないを深く感じ取ります。死ぬものは生存と対立ではない、生存の一部分だと思います ...

日语高手请帮我翻译一下,很急,在线等
私は本当に自分が何をしていますかを知らないで、まさかひとつが悲しむのがまだ足りませんか?我真的不知道自己在做什么,有了一个难道还不够悲伤吗?私はとても利己的で、多くつけて时间が少しずつ忘れることができると思って、しかし一人を选んで私と一绪にこの洼んだ所に歩いた...

相似回答