怎么翻译?药品说明书上的May take 1to 4 days for full effect,although some people get complete relief of symptoms within 24 hours clinically priven to treat frequent heartburn
药品名称中英文翻译规范有哪些
那药品名称中英文翻译规范有哪些?药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角有一标记,例如ADRIBLASTNA,TEGRETOL。“R”是Register的缩写,表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标。有时在商品名之下又列有通用名或化学名.例如:Rulide之下列有。药品名称的翻译可采用音...
英文药品说明书里的healthcare provider 是不是就是医生的意思?
healthcare provider 这个词组所指的“医疗服务提供者”是指提供医疗服务的企业、机构,比如:医院、诊所、疗养机构、美容整形机构等等,不是说人。
请问中药说明书上 “君”、“臣”分别怎么翻译成英文?谢谢!
“君”就是主药,“臣”就是辅助用药的意思。建议:主药翻译为“primal medicine”,辅助药物翻译为“assistant medicine”
药学英语在翻译时主要采取
5、标点符号处理:英语标点与汉语存在差异,翻译时需要转换为相应的汉语标点。同时,由于药品说明书与医疗文件注重准确无误,原文引号和书名号也常直接采用。这需要针对文体和性质进行规范的转换。这些翻译策略的选择,旨在兼顾翻译的专业准确性和可理解性。通过灵活运用不同策略,可以最大限度地保留原文的专业...
医学,药品说明,英文翻译药物说明书中的一句话
Directions: Take four caplets daily, preferably with meals. Do not exceed stated dose.这句英文意思是每天4片,不要空腹吃(就是饭后吃),不要超过说明的剂量(也就是一天只能吃4片)
翻译药品说明书(英译汉)
胶囊:明胶,甘油, Eau Purifee。方式demploi :Prendre 3压缩平价jour avec辅助repas, ou selon les方针暗褐色professionnel de la sante。Ne contient aucun agent de conservation, de saveur ni de染料artificiels; de苏克雷, damidon, de produits laitiers.de ble ou de levure ajoutes。Ne...
翻译英文药品说明书中用量的问题
应该翻译为"和"即:早饭前一粒,晚饭前一粒,一天一共两粒!国外的说明书都会给一些药代的数据,拿给正规的药师一看就明白了
翻译一下药品上的英文
这好像是美国产的一种营养补充保健药,"Supplement Facts"在这里的意思是“补充剂说明书”。在英语国家,一般说明书都用“Fact sheet" 或 ”Facts".剂量和服用:每天两次,每次两粒,与食物同服(即吃饭时服用)。两周后,每天一次,每次两粒。其余是成分等,无法分辨。希望对你有用。
帮忙翻译一句话,保健品说明书上的内容
Not a significant source of calories from fat, cholesterol, dietaryfiber, Vitamins A and C, calcium and iron.本品所含卡路里极微量(可忽略不计的量),来自于配料中的脂肪、胆固醇 膳食纤维、维他命A与维他命C、钙及铁。并不是一个从脂肪、胆固醇、膳食纤维、维生素A和C,钙和铁获取卡路里...
化工药品说明书里的水分英语翻译应用Moisture还是water content?
应该是两个都可以。water content是水分,因为是water所以指的是液体 moisture 可以涵盖更多,水蒸气也算是moisture.