くらい 一般只能表示程度低吗???

如题所述

くらい的意思有好多,主要如下:
(1)大约,大概,大致,大体上,左右,上下,前后。如:
1时间くらいかかる:约需一个小时
(2)〔程度〕:如:
海かと思うくらい幅の広い川:宽得叫人以为是海的江河
(3)一点点,些许,微不足道。 如:
そのくらいのことならだれにでもできる:那么一点小事谁都能做
(4)象……那样。 如:
日本人であれくらいの英文を书く人は少ない:日本人中象他那样能写好英文的人很少
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-08-20
不一定啊,表示程度

日语くらい可以表示程度或范围的高吗?
くらい表示程度,具体是高是低,受前置词制约,本身没有高低之分 富士山くらい高い山はない。/没有像富士山那样高的山。

くらい 一般只能表示程度低吗???
(1)大约,大概,大致,大体上,左右,上下,前后。如:1时间くらいかかる:约需一个小时 (2)〔程度〕:如:海かと思うくらい幅の広い川:宽得叫人以为是海的江河 (3)一点点,些许,微不足道。 如:そのくらいのことならだれにでもできる:那么一点小事谁都能做 (4)象……那样。

日语 ぐらい和 ほど在表示程度上 有什么区别呢 谢谢
1、くらい表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……;起码……。ほど不能这么用。例如:1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど)行って见なさい。/那地方风景很好,至少要去一次看一看。2)、いくら饮めないといっても、一杯ぐら...

一日くらいのんびりしたほうがいいと思って…。请问这句话什么意思?
是的,这里的“起码”就是くらい翻译出来的。くらい是左右,表示程度的。它可以表示某件事的程度轻或弱。这句话里面一天的时间是最低的程度,所以一日くらい翻译成“最起码有一天...”,言下之意就是说一天都没有的话也太...我觉得应该起码有一天时间放松放松 したほうがいいと思って(我觉...

ほど和くらい的区别
くらい 前面可以接连体词,表最低程度。一般不和一打头的数量词相接。举例区别:彼ほどの日本语じゃ、一人日本に行っても大丈夫だろ。凭他的日语水平,一个人去日本也没问题的吧 あなたぐらいの日本语で通訳はできません。你这样的日语水平是做不来翻译的 六月の下旬( )テロがあるのではない...

ぐらい什么意思啊?
大约,左右,表示程度 优游in人山人海 | 发布于2008-10-24 举报| 评论 9 0 大约,大概,左右, xuegao15 | 发布于2008-10-24 举报| 评论 4 0 this word is similiar to ほど、and also called くらい semibestia | 发布于2008-10-24 举报| 评论 6 0 其他2条回答 为您推荐: ぐらい的...

同样是“五时”,用くらい和ころ表示什么不同?
一、意思不同。ぐらい:像……那样;到……程度;表示比较的标准。强调是以ぐらい前的为标准。如用于数量方面一般表达数量少。形容程度时表达取向低。例如:百円ぐらい出せるだろ。君ぐらいのレベルじゃダメだ 。ごろ:……时分,……前后,……左右。例如:二时ごろ 正好的时候,正合适的时候...

「くらい」と「ほど」の区别
くらい表示基准,比较的基准。一般和ほど用法差不多,可以互相替代。但是像上面“それくらい分からないの”的表示程度低的用法不能用ほど替代。「数量+ほど」の场合は、「ぐらい」より硬い言い方で、丁宁で书き言叶です。否定とは特に関系ありません。参加者は百人ほどでした。お金が千円ほど...

一个日语词“くらい”,一个词“ころ”有什么区别?
2、搭配的词性不同:ぐらい后面一般接瞬间动词,ごろ后面一般接时间名称 3、用法不同:ぐらい的用法:(1)表示程度 昨日まで半分ぐらいできました。(到昨天为止,做好了一半左右。)(2)表示限度 金ぐらい人を堕落させるものはない。(再没有像金钱那样使人堕落的东西了。)(3)表示轻视...

日语的敬语,使用いただけませんか和くださいませんか,前面应该接尊他语...
这个句子虽然没错,但是有点失礼。因为“ご返事”是对方(客人)的动作,所以不能用“いただけませんか”。用“ご返事をしてくださいませんか”就很贴切啦。像“ご案内させていただいただきませんか?”这个“案内”是自己的动作就可以用自谦语いただけませんか。另外,“お愿い”表示...

相似回答