求助日语翻译

这是久石让2014年音乐会的节目单,我实在不懂日语,所以求助懂日语的朋友,帮忙翻译一下歌名,谢谢啦。

第一行从左到右: 《竹取物语》(久石让) 《献给广岛牺牲者的哀歌》(彭德雷茨基) 《G弦上的咏叹调》(巴赫)

第二行从左到右: 小提亲与管弦乐团所演奏的《我想成为贝壳》(久石让) 巴拉莱卡琴、手风琴、吉他、小管弦乐团所演奏的《起风了》第2组曲(久石让) 《小小的家》(久石让)

第三行:水之旅人(久石让) 剩下的两个英文的我就不翻了。。。

第四行:英文的略过 第二个是《风之谷的娜乌西卡》(久石让)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-09-27
从左往右,从上到下:

交响幻想曲 かぐや姫の物语
交响幻想曲 辉夜姬的物语

広岛の犠牲者に捧げる哀歌(ペンデレツキ)
广岛受难者的挽歌(潘德列茨基)

G线上のアリア(バッハ)
G弦上的咏叹调(巴赫)

ヴァイオリンとオーケストラのための「私は贝になりたい」
为小提琴和交响乐队重新改编《我想成为贝壳》

バラライカ、バヤン、ギターと小オーケストラのための「风立ちぬ」第2组曲
为巴拉莱卡琴、巴扬琴、吉他与管弦乐重新改编《起风了》第二组曲

小さいおうち
小小的家

水の旅人
水的旅行者

Kiki's Delivery Service
魔女宅急便

World Dreams

One Summer's Day
那个夏天(千与千寻插曲)

风の谷のナウシカ
风之谷的娜乌西卡
第2个回答  2020-04-15

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

第3个回答  2014-09-27
交响幻想曲 竹取物语
献给广岛牺牲者的哀歌
G弦上的咏叹调
小提琴和交响乐团 "我想变成一枚贝"
巴拉莱卡琴,手风琴,吉他,小交响乐团 ”起风了”
小小的家
水的旅人
风之谷的娜露西卡

PS英语部分没有翻译

求助翻译成日语
彼は先锋として、一番先に突进します。あらゆる手段を尽くして万难を排し,みんなを次のステップに导く。

求助,日语翻译
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

求助日语翻译中文
1,奈奈がいっちゃうのが嫌でぎゅって抱きしめ、周りにも同じようにみんながかけよってわんわん泣いて。我不要奈奈就这样走掉,于是紧紧地抱住不放,大家都跑过来同样的围在四周,大声地哭泣。2,奈奈も放心状态だったんだけど、急にみんなの手をそっとほどいて自分から前に歩きだして...

求助日语翻译感谢感谢
很不完整,一句一句给你翻译吧!あわあわしていたら。慌慌张张的 してました笑っ 笑 暖かい格好で来てくださいね?穿的厚一点(缓和一点)来哦 ではっ

紧急求助日语翻译句子。
1、要完成这项工作仅三天时间是不够的。(用だけでは)この仕事を仕上げるには、三日间だけでは足りないんです。2、仅仅吃沙拉就吃饱了。(だけでも)サラダだけでもじゅうぶんです 3、网络代替了报纸为人民提供了各种各样的信息。(がに代わって)インタネットが新闻に代わって、人々...

求助,数句日语对话翻译
XXX……不完全とは言え、お前の力を使えば、それに引き寄せられる者が现れる。彼ら……そして、奴もまた。XXXが使えればいいのだが。那都是已经知道的事了...XXX...虽说还不完备,但如果能够运用你的力量,闻风而来的人就会出现 那些人...而且 那家伙也... 如果能够用xxx到也还好....

求助翻译数句日语对话
代物 しろもの 意思是了不起的东西。2、何か、上手く亲父に乘せられてるような气もするが…总感觉好像是被老爷子给狠狠地耍了啊。。。3、こいつの扱いには惯れてるんでね。已经习惯操弄这个了啊。昔取った杵柄ってのを、あんたに见せてやるぜ!!就让你见识见识我的工夫吧!4、こ...

求助日语翻译中文
1,大概是小学生的兄妹站在日历前,面对着母亲。2,那之后,随意闲逛发现有北海道物产展(土产展也行)。3,没有过浓的哈密瓜的香味,很好吃。还有一个是菠萝面包切片(一种裹了用蛋清和砂糖,然后煎以下的甜点)。4,便利店的菠萝面包虽然也不错,偶尔也来点儿奢侈的奖励。(リッチ 来源于英语的 rich...

日语翻译求助
1私の世界はこれらの汚点を持っているから面白くなった。Watasi no sekai wa korera no oten wo motteiru kara omoshiroku natta.2世の中にはいつも美しいものがあるのです。yo no naka niwa itumo utukusi mono ga arunodesu.3世の中にはいつまでもあなたの思い通りではありません...

求助日语发音翻译
あたし马鹿みたい あたしばかみたい a ta shi ba ka mi ta i 我想傻瓜一样!【注】あたし只用于女生,语气比较亲密,听上去比较嗲。但是对陌生人或者一般人不能说,显得比较随便! 马鹿---傻瓜

相似回答