日语高手请进,高分悬赏翻译(只一段)

自己翻译了一遍,但是我的敬语不太好,怕翻译的不合适,请各位大侠帮忙,我想多参考一下大家的表达方式。

市外办:

我单位职员**同志,女,19**年*月**日生,**年**月,以优异的成绩考入**大学。**年**月毕业于**大学**学院日语专业,并获文学学士学位。**年**月至今在我单位办公室从事日语资料翻译和文秘工作。该同志在我单位工作期间,工作积极、刻苦好学,作风塌实,具有较好的文字翻译水平和综合业务能力,多次独立完成单位交付的资料翻译任务及各项工作,并获得领导和同事们的一致好评。现根据外交部和省外办**年推荐赴日**工作标准要求,经研究决定,同意推荐**同志赴日工作。
以上特此推荐。
翻译工具弄的一眼就看出来了,请别拿工具乱应付

另外,推荐单位是某市一局级机关单位,不是公司,用「弊社」来表达“我局”“我单位”,是否合适?

外务局殿

弊社の**、女性、19**年**月**日生まれ、**年**月に优秀な成绩で**大学に入学、、**年**月に**大学**学院の日本语学科を卒业した上、文学学士学位を取得。**年**月から现在まで日本语の资料翻訳や秘书として弊社で勤め、その期间に积极的、勤勉好学、仕事に落ち着き、翻訳と统合运用スキルを持ち、独自に翻訳及び各仕事を完成し、上司や同僚の好评を沢山顶いています。外务省と省の外务局の**年推荐赴日**勤务基准要求に従い、日本への勤务を同意します。
上记を勧めます。
以上
可以用弊局、单位这个词日语里没有这个意思
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-12-23
市外事弁:
弊局の职员**女性。19*年*月*日生まれ、*年*月*日に优秀な成绩で**大学に入学、*月*日日本语学科に卒业し、文学学士学位を获得后から今まで弊局で日本语资料翻訳と秘书の仕事をやっていた、その积极的な仕事态度、着実である遣り方、优秀な翻訳能力と総合业务能力で、単独で翻訳及び各仕事を完成し、何回も上司や同僚の好评を顶いた。

现在外务省と省外事弁の「年推荐赴日」という勤务要求に従って、相谈した后、彼女を推荐致します。

以上

差不多这样就可以了
第2个回答  2009-12-23
市外办:
我单位职员**同志,女,19**年*月**日生,**年**月,以优异的成绩考入**大学。**年**月毕业于**大学**学院日语专业,并获文学学士学位。**年**月至今在我单位办公室从事日语资料翻译和文秘工作。该同志在我单位工作期间,工作积极、刻苦好学,作风塌实,具有较好的文字翻译水平和综合业务能力,多次独立完成单位交付的资料翻译任务及各项工作,并获得领导和同事们的一致好评。现根据外交部和省外办**年推荐赴日**工作标准要求,经研究决定,同意推荐**同志赴日工作。
以上特此推荐。

* *市外事事务室 殿
我が部门の**さんは女性で19**年*月**日に生まれ、**年**月に优れた成绩で**大学に受けました、**年**月に**大学の**学院の日本语専攻を卒业し、文学学士の学位を取りました。
**年**月から今まで我が部门の事务室で日本语に関した资料翻訳と事务性的な仕事を担当しました。当该方は勤めている间に、积极で苦労をいとわず勉强し、仕事态度は着実で、文章翻訳能力と総合的な业务能力を持ち、何回も独立に上司から手配された资料翻訳任务と他の业务を立派に完成し、主管や同僚たちからの好评を得ました。
今は、 外交部と**省外事事务室から公布した**年が日本へ赴く作业标准要求に基づき、**さんに日本へ赴いて仕事させるのを推荐すると検讨して决定しました。

ここで特にお荐めします。

请参考!
第3个回答  2009-12-23
市の外务局:
弊社の社员**、女性、19**年*月**日生,**年**月は优秀な成绩を持って**大学に入学。**年*月**大学**学院の日本语学科を卒业。文学学士学位を取得。**年**月から今までは弊社オフィスで日本语资料の翻訳と秘书の仕事を勤めてきました。この方は弊社の勤务期间において、积极的に仕事をこなし、勉强好きで、モラルもよく、文字翻訳の高いレベルと総合的な业务能力があり、いつも独自で弊社の资料翻訳の仕事及び各种の仕事を完成し、リーダーや同僚からも好かれている。外务省と省の外务局の**年推荐赴日**勤务基准要求に従い、**の日本勤务を推荐する。
以上
第4个回答  2009-12-23
これでいいじゃないか。
日本语で书いたら、あいつらがよめないよ。

日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
1.请当心不要患上感冒。风邪引かないように気をつけて下さい2.没想到是这么有意思的电影。こんなに面白い映画とは思わなかった。3.你要去邮局的话,请顺便帮我买邮票吧。私は、ピーマンとニンニクなどの野菜が嫌いです。1.音乐会的门票很快就销售一空了。コンサートのチケットはす...

日语高手请进!几句句子的翻译 高分悬赏
あなただって、死ぬことがどういうことが... (这里是故意话没有说完)如果想说“就连你也不知道什么是死”就应该这么说:あなただって、死ぬということがどういうことなのか分からない。死ぬは死ぬでも 即便是死 = 死ぬといっても 彼は好きな物ほど肌身离さず傍に置く。越喜欢...

高分悬赏 求助日语高手翻译一段话
兄と姉の三人兄弟で、姉は既に结婚しました。兄は未だに未婚で、父と一绪に家电贩売の仕事を手伝っています。父は既に63歳で、もうすぐ仕事ができなくなる年になります。母は病弱で、仕事がないため、医疗保険もありません。従って医疗费の多くは自己负担となっています。私は一昨年研...

日语高手请进,高分悬赏翻译(只一段)
弊社の**、女性、19**年**月**日生まれ、**年**月に优秀な成绩で**大学に入学、、**年**月に**大学**学院の日本语学科を卒业した上、文学学士学位を取得。**年**月から现在まで日本语の资料翻訳や秘书として弊社で勤め、その期间に积极的、勤勉好学、仕事に落ち着き、翻訳と统合运用...

【高分】日语高手请进
楼上的已经翻译的很好了,我只是对其中某些词语的含义写下自己的理解~~~朝露は何を知る 晨露知道些什么呢 「冷たぃね」って语りだす 「好冷啊」它说 仆は饶舌な 君の泪を知らず 我却没有发现絮絮叨叨的你眼中的泪 夕电は何を知る 黄昏的街灯知道些什么呢 「眠ったね」って语りだす 「好...

请日语高手帮我把照片里的日文打出来,并且大体翻译!高分悬赏!感谢
ツメをより一层长く美しく见せる为にこのキューティクルニッパーで甘皮の无駄な部分をカットしてください。(为了指甲发挥出应有的秀丽,请使用死皮剪剪去多余的薄皮)ヨーロッパで伝统的に使われているニッパータイプの甘皮切りです。(具有欧州传统风格的死皮剪)本体はステンレス刃物...

游戏王100集的一段台词,日语高手进.急求.
私のタンはまだ终わりじゃない watashi no turn wa mada owari jyanai 手のカードから魔法カード 早すぎた埋葬 を発动 te no card kara mahou card hayasugita maisou o hatsudou みずからのライフ 八百ポント払うことにのって mizu kara no life habbyaku point harau koto ni notte...

一位八字高手的独白一个绝世高手说:这个八字
一位八字高手的独白:请高手分析八字,高分悬赏,拜谢出生农历:1984年12月2日。岳阳民间盲人八字大师。要杀日元,八字主死。贾坤丁鑫宾紫沈悠民间命理大师。食胜于枭,食胜于印,劫伤当代命理的八字主。长生不老,养官,帝王王,的八字命理,完整版。在殷娜海,金钟洞穴沉入水中,古老的刘牧山陷入火海。节气:小寒:1985年1月...

(高分悬赏)古文翻译,高手进,要有注释+译文
译文:玄轩子忘记了智慧与虚伪,跳出五行,可以在气与海之间自由出入,超越了大有大无,环境对他来说已经消失(阻挡不了他了)。忘记一切,神游在昏暗寂静的地方。眼睛好的人,耳朵灵敏的人都无法感知。用“鸿蒙”这样的说法,足以比喻它的模糊一片;非常大的和谐不足以比喻它的舒适。这样才能悠闲自得地...

猜谜36种动物,高手进,高分悬赏
1、光明--马;2、银玉--蝴蝶;3、太平--水龙;4、只得--野猫;5、神威--狮子;6、日山--鸡;7、井利--金鱼;8、元吉--鹿;9、青云--仙鹤;10、金官--乌龟;11、九官--画眉;12、有利--大象;13、音位--蜘蛛;14、万金--蛇;15、逢春--孔雀;16、坤山--虎;17、荣生--鸭18...

相似回答