请帮忙翻译成日语,谢谢!!

锻炼身体确实很重要,这是很好的习惯,一直坚持的话,肯定会有好的身体。希望老师越来越健康!另外,我现在比较忙,恐怕抽不出半天的时间去跟您学习,请老师原谅,谢谢老师这么费心。

体を锻えるのは确かに重要です。これはとてもいい习惯で、ずっと続けば、きっといい体を持つに决まっています。先生はより健やかな体を持つように心からお祈りします。それから、今はちょっと忙しいから、半日を割いて、先生に教わることができないかもしれません。ほんとにすみません。わざわざ気をつかってくださって、どうもありがとうございます。这是我一个字一个字亲自翻的,可能还有不尽完善之处,多多包涵~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-10-16
体を锻えることは本当に重要でいい习惯です。 ずっと続けると体にいいです。
先生が健康になることを祈っています。
そのほかに 私は最近忙しいです。恐らくあなたと半日の勉强する时间を作れませんが、许してください。
先生がこんなに気を遣っていただきありがとうございます。

by留学生
第2个回答  2010-10-16
演习では、本当に重要ですが、これは常にして确かに良い体があるでしょう、と主张している、良い习惯です。先生より多くの健全な希望!また、忙しいは今、私は、学ぶためにあなたと话を许して先生に闻いて、そう先生にわざわざありがとう半日割くことができないかと思います。

罗马:Enshū de wa, hontōni jūyōdesuga, kore wa tsuneni shite tashika ni yoi karada ga arudeshou, to shuchō shite iru, yoi shūkandesu. Sensei yori ōku no kenzen'na kibō! Mata, isogashii wa kon, watashi wa, manabu tame ni anata to hanashi o yurushite sensei ni kiite,-sō sensei ni wazawaza arigatō han'nichi saku koto ga dekinai ka to omoimasu.
第3个回答  2010-10-16
运动が非常に重要です、これは非常に良い习惯です、常にそれに従う、确かあるはいい体。先生がますます健康にしたい !、私は怖い忙しい、今はあなたに话して、ください私を许して、あなたに感谢する时间を与えることはできません、だから先生先生のトラブルします。
相似回答