帮忙翻译英文地址(汉译英)

武汉市汉口航空路15号中国地质大学后勤楼

增值业务事业部 副总
不要用软件翻译!!

武汉市汉口航空路15号中国地质大学后勤楼
Logistics Building, China University of Geosciences, No.15, Hongkong Road, Hankou District, Wuhan, Hubei Province, P.R. China

增值业务事业部
Value Added Service Affairs Department

副总
Vice General Director
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-11-20
15 number of Wu Han City Hankou aviation road Chinese geology learns the logistics building enthusiastically

Vice president of added value business cause headquarter
第2个回答  2008-11-20
Hankou Road, Wuhan City Air China University of Geosciences on the 15th floor of Logistics

Value-added services division vice president

英文地址翻译
完整英文地址翻译为:Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town, Dazhou City,Sichuan Provice,China 四川省达州市大竹县一品新筑X栋X单元XX号 Country(国家):China Address1(地址1):Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town,Address2(地址2):这项留空,不填 ...

帮忙翻译个英文地址 汉译英
Fujian University of Technology (South Campus), Minhou County, Fuzhou, Fujian Province, P. R. China

帮忙把地址翻译成英文
No.5, 13\/F, Unit 1, Gulou Shijia, No.2, Guloudong Street, Qingyang District, Chengdu, Sichuan, China

劳烦哪位英语高手帮忙翻译一个地址(汉译英),谢谢——
Room101, Building2, Jinhong Garden, Zhangjia Cun, Haiyang Road,Zhengzhou City, Henan province, China 如果张家村真的是个村的话,就改成:Room101, Building2, Jinhong Garden, Zhangjia village, Haiyang Road,Zhengzhou City, Henan province, China ...

请“英译汉”译一个英文地址
RM是room 的简写,flat\/room 是指房屋的门牌号 yip在这里应该是路名,没有特别含义 后面观塘区 观塘区应该在香港,所以我猜测KL是不是写错了,应该是HK, hongkong 的简写 (个人意见,仅供参考)

帮忙翻译英文地址(汉译英)
武汉市汉口航空路15号中国地质大学后勤楼 Logistics Building, China University of Geosciences, No.15, Hongkong Road, Hankou District, Wuhan, Hubei Province, P.R. China 增值业务事业部 Value Added Service Affairs Department 副总 Vice General Director ...

那位帮忙翻译一个地址(译成英文)
Address: Longhua Town, Bao'an District, Shenzhen Industrial Zone, Heping West Road, Long Jun 2nd floor, Building A19 参考资料:http:\/\/www.hao123.com\/ss\/fy.htm

帮忙翻译地址(英文):**省**市**区**路几几几号。。。谢谢
举个例子吧:广东省,广州市,番禺区,大北路,218号,翻译成:No.218 Dabei Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong Province.要从小到大这样反过来翻译。

帮忙翻译一句英语,是地址翻译成英文
中国福建省漳州市芗城区胜利西路59号503室 Room503,No.59,Western Shengli Road,Xiangcheng district,Zhangzhou city ,Fukien province ,China .参考资料:★尊重手译,尊重自译,鄙视机译,鄙视抄袭★May my answer could be helpful to you : )...

地址怎么翻译成英
结论:地址在英文中对应的是"address",这是一个多功能词汇,既可以用作名词表示住址或网址,也可用作动词表示写地址或发表演说。当提到具体的地址时,通常会用介词at或in,而复数形式"addresses"则可以表示求爱时的殷勤。与之类似的词还有"lecture",主要用于教育或学术演讲,也可以指冗长的训斥或谴责。

相似回答