大家好∶
首先非常感谢各位从百忙中抽出时间来参加我们的研修报告发表会,谢谢了!
同时也非常感谢###公司给了我这次来###工厂研修的机会,且有幸认识了##工场长、##次长、##课长、
##さん,以及工场内很多日本朋友,在此感谢大家这一年里对我的帮助。马上就要回国啦,回想一起度过的日子,还真有
些舍不得离开。
??刚来日本的时候,##さん考虑到我们的日语不是很好,工作时和车间人员的沟通会很不方便,特意安排了两个多月的
日语学习,主要针对生活、工作等安排了相应的课程,为了能使我们更早的适应日本的生活习惯、语言的交流,在这期间让
我们同总务课的##さん、###さん进行日语对话,来练习我们的表达能力与听力,也算是我第一次用日语与一个真正的日
本人近距离交流。
??到车间后用日语交流的机会就多啦,车间的专业用语很多,刚开始接触也遇到了很大困难,为了强化我们的日语,公司
每天给我们安排了一个小时的日语学习课,都是由各车间的主任、系长、课长等领导给我们上课,从课堂上我们学习到了丰
富的工作经验与良好的工作态度,从而也了解了很多日本文化,丰富了我们的日文化。
请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
5、中国熊猫在世界上独一无二(中国のパンダは世界で唯一无二の存在だ)6、他是一位才气横溢的人(彼は才気あふれる人だ)7、你的想法是本末倒置的(あなたの考えは本末転倒だ)8、一知半解的学问(生かじりの学问)9、非一朝一夕之功(一朝一夕にはあらず)10、中日两国是一衣带水的...
请教日语高手翻译一下
女:一応怒って见せただけじゃない。そういうところ上手なのよね。这不是第一次让我们看他发火了。那个是社长最拿手的。
日语翻译 求高手 !!!
1.道子:もしもし、よしこちゃん?道子です。喂,是良子吗?我是道子。(人名)よし子:あっ、久しぶりね。元気?啊!好久不见呢~你好吗?道子:ええ、元気よ。あのう、おばあちゃんの诞生日のことだけど、プレゼント、何にする?嗯,我很好。对了,奶奶的生日礼物,送什么好呢?よし...
请日语高手帮忙翻译一下,是一句网络聊天时的招呼それと、无礼讲やから...
翻译:这样,不用顾及礼仪。用同辈交谈方式说话就可以,直接叫我名字也是可以的哦~
求教日语翻译,真诚恳求高手赐教
你好!结合语境的话,翻译如下:1、违う そいうサイトではない。不对不对,我说的不是那个网站。(サイト:英语site,网站地址、网址的意思)お金が好きでも正当的な方法でもらえよう。君子爱财,取之有道。(字面意思:即便是再喜欢钱,也要以正当的方式取得。)2、未だないんや~还没有呢...
求日语高手来翻译一下
昨日は大雨で出荷が中止されましたので、本日改めて出荷いたしました。真に申し訳御座いませんでした。
请日语高手达人来翻译这几句话,一定要翻译准确哦,拜托了!、_百度知 ...
no syo sin sya de su ka ra,ma ti gatta to ko ro,go si te ki to si dou no hou yo ro si ku o ne ga I si ma su.a ri ga tou go za I ma su.LZ放心吧,保证正确,而且用的都是敬语,很谦逊的说法。敬语虽然比较难学,但经常多说说自然就习惯了!以上,希望能帮助你!
日语高手帮忙翻译一下!!!感激不尽
日本での三年间、本当に社长と先辈がたには大変お世话になりました。诚に感谢にたえません。生活面で数々の便宜を図って顶き、また仕事面でも细心なご指导ご鞭挞を赐り、本当に皆さんには大変助けられました。御阴さまで技术も早く身につける事が出来、仕事にもすぐに惯れることが出来...
日语高手,请帮我翻译一下下面几段话。谢谢
5、両亲の长所と言うと二人とも勤勉的な人です。良くないことが、いつも他人の子供と私と比べるで、大きな圧力をくれました!6、休日、友达と一绪に部寮を片付けて、よく外へ出て、日本人と交流して、日本をうまく了解するよう、日本の文化や日本语などを勉强して欲しい ...
日语高手!进来一下!请翻译以下3个句子
私は谛めようとする。楼上的这句 我慢して顽张ると思われるのですが、难しい。谛めよう 我慢して顽张ると 这个是意思应该为 忍耐的加油(做)下去 和楼主的意思有点偏了哦?还有 谛めよう 是 放弃吧 的意思 也没有表现出我正要放弃的意思 这几点我想补充一下。