长洲一名青丘,在南海辰巳之地。地方各五千里,去岸二十五万里。上饶山川及多大树,树乃有二千围者。一洲之上,专是林木,故一名青丘。又有仙草灵药,甘液玉英,靡所不有。又有风山,山恒震声。有紫府宫,天真仙女游于此地。
元洲在北海中,地方三千里,去南岸十万里。上有五芝玄涧,涧水如蜜浆,饮之长生,与天地相毕。服此五芝,亦得长生不死,亦多仙家。
流洲在西海中,地方三千里,去东岸十九万里。上多山川积石,名为昆吾。冶其石成铁,作剑光明洞照,如水精状,割玉物如割泥。亦饶仙家。
生洲在东海丑寅之间,接蓬莱十七万里,地方二千五百里。去西岸二十三万里。上有仙家数万。天气安和,芝草常生。地无寒暑,安养万物。亦多山川仙草众芝。一洲之水,味如饴酪。至良洲者也。
谁能帮我翻译一下这几个文言文的句子??速求~~!!
1 (恬任外事而毅常为内谋,)名为忠信,故虽诸相(将)莫敢与之争焉 翻译:(蒙恬在外担当着军事重任而蒙毅经常在朝廷出谋划策,蒙恬蒙毅)被誉为忠信大臣。因此,即使是其他的将相们也没有敢和他们争宠的。2 凡臣之言,非以求免于咎也,将以谏而死,愿陛下为万民思从道也 翻译:但凡我说...
谁发给我五篇文言文并要翻译,谢谢,谢谢。
口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。2,《狼 》蒲松龄 原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。...
有谁能帮我翻译这段文言文
”西周君曰:“善。”遂下水。苏子亦得两国之金也。【译文】东周想种水稻,西周不放水,东周为此而忧虑,苏子就对东周君说:“请让我去西周说服放水,可以吗?”于是去拜见西周君,说:“您的主意打错了!如果不放水,反而使东周有了致富的机会。现在东周的百姓都种麦子,没有种其他东西。您如果想...
那位能帮我翻译一下这几段文言文,谢谢了。
长洲群又叫青丘,在南海辰巳方位。周长有五千多里,离大陆有二十五万里。岛上面有很多山还有很多河流,植被繁茂,有的树木高大,达两千多围(个人认为:人的怀抱大小)。另外一种说法:岛上全部覆盖林木,故叫青丘。且有灵异的仙家药草,甜美的泉水,美玉的精髓,各种种类都有。其中一座山叫风山,山上...
谁肯帮我翻译一下这一段文言文阿!!??
[译文]再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝...
*~*请帮我将这几段文言文翻译成白话文!!! 谢谢
第二个是: 人做学问有难与易的分别吗,做了学问,那么难的也变简单了,不做学问,那么简单的也变难了.我先发的悬赏分应给我 第三个是:炎帝部落似乎和东夷族有千丝万缕的关系,东夷族聚居在江苏北部和山东一带,离海比较近吧 第四个是 这句话很显然是反问句,译为:“如果民众不怕死,为什么...
这几段文言文谁能帮我翻译成白话文
李贺说:“姜维是诸葛亮一样的能臣。”邓艾说:“姜维是一个有雄才的人。”邓芝说:“当代的人少有值得我尊敬的,但姜维是个异数。”黄宗羲说:“皇上(南明朝廷)认为我是忠臣之后,由此而依仗我,所以我坚持在海中孤岛上建立行朝而不肯离去。(以胜国遗民不顺命者,录其家口以闻)但现在我方寸...
谁能帮我翻译下这段文言文,顺便帮标下标点符号。谢谢喽
走:逃跑 遂:就 老虎搜寻各种兽想要吃它们,得到了狐狸。狐狸说:“你不敢吃我!上帝叫我做百兽的首领,现在你吃了我,这是违背了上帝的命令。你认为我是不诚实的,就让我替你走在前面,你随在我身后,看百兽见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸说的对,因此就和它同行。百兽见了它们都逃跑了。
翻译这几段文言文!谢谢!
1.河的第一个民间的谬误首尔,不足的考虑也到来之前从来没有打过。翻译:在河边一阵,但没有书,报纸打了起来,(看来),只是玩的人闾谣言,不值得担心。2.取悦他们的政府,人像和生祠它。翻译:当地人民对他的施政感到满意,对他和他的肖像,站在生祠崇拜他。
谁能帮我翻译一下这几段文言文啊?急求啊。SOS~~~急急急急!!!
过了一段时间,又被人举荐做了南京刑部尚书,到任时改为吏部尚书。兵部尚书戴金被罢官,下令由唐龙取代他。太庙建成了,又加上太子太保的称号。不久,取代熊浃为吏部尚书。唐龙因为自己的才干,做官期间的政绩卓著。在做吏部尚书时,每次有事情常常咨询身边的参谋。因为上了年纪又多病,所以就被那些人...