有没有日语专业的,求翻译一段话。高分悬赏

如题所述

这首歌的名字是one more time,one more chance。我就不复制粘贴了。

这里是百科。里面有中文歌词和日文歌词。自己看吧~
http://baike.baidu.com/link?url=mkBN6u4BQ4P7VzdXhM1K8t2Ur5x-fmBDFLC2uGTZ-h112sv6SfAaW-WBSYxX7dZozbWla07fmmBPZPwqP2QZha#2
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-06-18
日语专业的追问

不要百度翻译

谢谢啦

略长,一段一段的发,行吗?

或者加个QQ

追答

258222607

追问

いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
向かいのホーム 路地裏の窓
こんなどこにいるはずもないのに
愿いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ纷らすだけなら
谁でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
one more time 季节よ 移ろわないで
one more time ふざけあった 时间よ 第一段

いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 梦の中でも
こんなどこにいるはずもないのに
奇迹がもしも起こるなら
今すぐ君に见せたい
新しい朝 これからの仆
言えなかった「好き」という言叶も
夏の思い出が回る ふいに消えた鼓动 第二段

いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなどこにいるはずもないのに
愿いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ 第三段

いつでも搜しているよ
どっかに君の欠片を 旅先の店 新闻の隅
こんなどこにいるはずもないのに
奇迹がもしも叶うなら
今すぐ君に见せたい
新しい朝 これからの仆
言えなかった「好き」という言叶も 第四段

いつでも搜してしまう
どっかに君の笑颜を
急行待ちの踏切あたり
こんなどこにいるはずもないのに
命が缲り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど 第五段

一共五段

追答

歌词啊

追问

哪首歌?

one more time?

追答

one more time,one more chance

第2个回答  2015-06-18
ok追答

什么

追问

好像不全,稍等

追答

这样,随时后轮爱上你的身影。
对面的窗户的秘密
这样在什么地方,但也不应该
如果能实现,那么希望马上你身边。
不能再没有任何
所有紧紧地拥抱着挂上(放上)。
如果只是变数来干扰南方寂寞
明明什么人都可以
星星阴暗,似乎因为晚上
自己不再是
季节与你相见上转。
与你相见开玩笑的时间。

这样,随时后轮爱上你的身影。
十字街也在梦里也
这样在什么地方,但也不应该
奇迹都喜欢叫女的叫
现在就想让你看
我今后的新的早晨
没能说“喜欢”这一说法也
夏天的回忆有可能突然消失的心跳

这样,随时后轮爱上你的身影。
凌晨的街头樱木町
这样在什么地方,但也不应该
如果能实现,那么希望马上你身边。
不能再没有任何
所有紧紧地拥抱着挂上(放上)。

这样,随时都可以吗?
后轮爱上前轮的碎片,旅途中的店报纸的一角,
这样在什么地方,但也不应该
如果能实现,那么奇迹
现在就想让你看
我今后的新的早晨
没能说“喜欢”这一说法也

就这样,随时
后轮爱上前轮的笑脸,
附近的一个闸道口等待快速
这样在什么地方,但也不应该
如果要重复生命好几次你身边。
最想要的东西”等再没有任何
你之外最重要的东西等

追问

第一段いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
向かいのホーム 路地裏の窓
こんなどこにいるはずもないのに
愿いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ纷らすだけなら
谁でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
one more time 季节よ 移ろわないで
one more time ふざけあった 时间よ

追答

这样,随时后轮爱上你的身影。
对面的窗户的秘密
这样在什么地方,但也不应该
如果能实现,那么希望马上你身边。
不能再没有任何
所有紧紧地拥抱着挂上(放上)。
如果只是变数来干扰南方寂寞
明明什么人都可以
星星阴暗,似乎因为晚上
自己不いつわれ
季节与你相见上转。
与你相见开玩笑的时间。

追问

。。。。。

百度翻译吗?

追答

不是

追问

不要逗我

我用百度翻译,也是这

追答

是我叔叔发明的翻译软件

追问

可是真的和百度翻译一样

不过还是谢谢了

追答

采纳

追问

可是问题并没有解决啊

追答

宝宝八佰伴八佰伴必备

高分悬赏日语翻译
所谓幸福:猫吃鱼,狗吃肉,鲜蛋超人扁怪兽 所谓快乐:鼠戏猫,鸭戏狗,迪斯尼乐园扮小丑。

高分悬赏翻译一篇日文
兄弟のペアを、彼らは80层に2阶に住んでいた。自宅、旅行や建物の电気のことが分かった1日!これは、荷物の大きな袋を持って、それがない他に选択肢がいるようですので、私の弟 兄弟のペアは、我々は阶段を登る必要があります!结果として、彼らは阶段を2つのパッケージに荷物を运...

高分悬赏翻译两段日文
1.大、小型ルームタイプの関系は、この社会の効率か公平への选択も含んでいる。またこの両者の矛盾から、企业の利益最大化と社会福祉最大化の间の距离も测れる。デベロッパーの立场では、高収入の人たちを対象とする大型タイプの方がもっと利益高くなる。特に立地が优れた地域にとっ...

高分悬赏 求助日语高手翻译一段话
私は小さな田舎町の出身で、父亲は家电贩売という个人経営をしており、母は家庭主妇です。兄と姉の三人兄弟で、姉は既に结婚しました。兄は未だに未婚で、父と一绪に家电贩売の仕事を手伝っています。父は既に63歳で、もうすぐ仕事ができなくなる年になります。母は病弱で、仕事がない...

高分悬赏 自我介绍一段 日语翻译
江南大学(こうなんだいがく)の大学生です。私は日本语を勉强することと日本の漫画が大好きです。私の性格(せいかく)は朗(ほが)らかで、読むことと音楽を闻くのが好きです。私はうちの日本语の先生が好きで、来学期(らいがっき)の日本语を勉强続けることを楽しみにしています。

日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
1.请当心不要患上感冒。风邪引かないように気をつけて下さい2.没想到是这么有意思的电影。こんなに面白い映画とは思わなかった。3.你要去邮局的话,请顺便帮我买邮票吧。私は、ピーマンとニンニクなどの野菜が嫌いです。1.音乐会的门票很快就销售一空了。コンサートのチケットはす...

100分高分悬赏帮忙翻译一段日文签 多谢
第一签:このみくじに当たる人は 抽到此签者 つらいことや、苦しいことの多い时。难过之事,苦痛之事多有之时 人の意见に耳をかたむけ 多汲取他人之见 新しい方法を発见して 去发觉新方法 开运の手がかりをつかむ努力が何よりも大切。努力去抓住运势比及任何尤显重要 第二签:1.恋爱...

日语高手请进,高分悬赏翻译(只一段)
勤勉好学、仕事に落ち着き、翻訳と统合运用スキルを持ち、独自に翻訳及び各仕事を完成し、上司や同僚の好评を沢山顶いています。外务省と省の外务局の**年推荐赴日**勤务基准要求に従い、日本への勤务を同意します。上记を勧めます。以上 可以用弊局、单位这个词日语里没有这个意思 ...

高分悬赏翻译歌词,日语高手进
手翻 (因为是古语不好理解,而且意译成白话文也很难还原原文的意境靠近原汁原味,不能逐字翻,尽力而为了。)花も雪も 払へば清き袂かな【风花雪月尽遣散 两袖清风孤影只】ほんに昔のむかしのことよ 【红尘旧事 藕断丝连】わが待つ人も我を待ちけん 【朝夕盼君至 君却舍我去】鸳鸯の雄鸟...

超高分悬赏一段日语翻译
水道水の业界は长い间ずっと给水する损失率の高いままで下がらない悩みを受けて、その中の水道管が抜かすのは问题を失いますとても主要な1つの原因です。给水の管や线の流量の状态のリアルタイムを创立するのはシステムを监视测定します企业の给水を下げる损失率、効果と利益を上げる有効...

相似回答