石坂は「昔、映画『ビルマの竖琴』(1985年公开版)でロケをしていた时、误って包丁を落として、左足の亲指と人差し指の腱が断裂した状态になったんです。手术后、5年ぐらい経过してから毎年この时期になると痛む…」と右足を出して、実际に说明しながら语った。その后、病院でレントゲン撮影を行った际に、白いガーゼのような异物が同个所に入っているのが判明したが「そんな所に(异物が)口から入ることは考えにくい。明らかに医疗ミスだが、(医者は)认めてないんです」と苦笑していた。
过去には「松叶杖が必要な场合もあった」と深刻な状况だった时期があったことも告白した石坂だが、この日は幸い椅子に座っての会见。ホッとした様子で「今日は助かりました。でも、今のところ撮影に支障はないですね!」とコメントした。
拜托,,,哪位非常懂日语的朋友帮我翻译一下!!!是罗马拼音的,,,翻译成...
でござる是古日语,现在一般用でございます(de go za i ma su)でござる是肯定句的结尾语,没有意思,非要翻译的话可以翻译为“是”譬如:私は王でござる(de go za ru)。(我是小王。)=私は王でございます(de go za i ma su)。(我是小王。)=私は王です(de su)。(我是...
懂日语的朋友帮我翻译下~~多谢!!!
ただあなたが~今があると思ってはいけなくて、●不要以为只是你有今天 あなたは私のを胁しきれないで、●你不要威胁我 ほほほ...きまりが悪くて、あなたを失望 ●嘿嘿嘿...不好意思让你失望 基本是日语单词,按中文语法排列。
麻烦懂日语的帮我翻译一下谢谢!
4、次回の契约书に直した见积り通り、直してもらいたいのです。=== 以上是按照楼主的中文意思翻译的日文请参考。正好我也是做日本市场的,翻译起来还是蛮顺的。不过有两个小疑问。1、入关费用指的是客户清关费用吗,即使是CIF价格这部分也是客户承担啊。2、合同中的报价,那么是日方做合同失误,...
有会日语的朋友能帮我翻译一下吗
日文:スプリング 中文:弹簧 日文:オートバイ 中文:摩托车 日文:チップ 中文:消费,服务费 日文:庶民 (しょみん)中文:老百姓 日文:重宝がる (ちょうほうがる)中文:喜爱使用,爱用
会日语日文的朋友帮忙翻译日语~谢谢
俺(おれ)の希望(き君たち絵画のなぞる下ろし生き生きしている絵がニュースをすることもできますが、官がインターネットに公开してね、不便ならに提供してはるさめ消息ですね、ただひとつ提案な、ありがとうございました。
请懂日语的朋友帮忙翻译一下。谢谢~
「日本语は自分が想像したよりかなり难しいです。」6.爷爷让我利用暑假去日本生活一段时间,这样不仅能学会日语还可以了解日本的社会和风俗习惯等。「祖父は夏休みに日本へ行って暮らして来なさいって、そうすれば、日本语をも覚えるし、日本の社会と风习なども理解することが出来るですから...
懂日语的人麻烦给翻译一下。谢谢
妹:妹、长い时间、良いあなたああ欠场啦见ていない 妹:はい、私は非常に欠场。どのようにこれをああのような?妹:一般的な一般的啦、非常に退屈なああ。大学生活に非常に気を悪くしない适応してください。妹:ゆっくりJiuhaoルイジアナ州 妹:东京都これまでに、どのようにああの...
有没懂日语的大佬给翻译一下?
“ルードネス”是英文“rudeness”的日语读音,意思是“粗鲁”,“没有教养”等
请懂日语的朋友帮我把中文翻译成日语(就几句话)
先生は本当にいい人ですね、しかも心が若い人みたいに若々しくて、コミュニケーションがとれやすいですよ。この一年间、先生の指导のお阴で、たくさんのことが学べました。本当にありがとうございました。秋学期(我猜的)もよろしくお愿いします。先生が日々楽しいことを心から...
懂日语的进,帮我翻译一下,谢了!
今じゃ残された君はアルバムの中 。 収めた思い出の。 日々より 何げない一时が。现在在你留下的像集里、收藏着很多的怀念。比起一天一天的时间来还是无意的一会儿更值得留念···注∶里面的「纳めた」的汉字是错的。应该是「収める」发音都是「おさめる」可以意思是大不相同的。「纳...