日文中的汉字和汉语中的汉字是同音同义吗?

如题所述

日文中的汉字一般有音读和训读两种
音读的话和汉语发音较相似,但不是相同
训读的话就完全不同了
意思的话,
有些是。比如“妻子”“雨”等等
有些不是。如“手纸”日文是信的意思;“勉强”日文是学习的意思
要好好的去留意的
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-10-09
音意均不同。
hai zi
汉字(かんじ)ka n ji
第2个回答  2007-10-09
爱 あい ai
爱 ai
应该还有很多 我就不清楚了
第3个回答  2007-10-09
日文中的单词 汉字 是指日语汉字
中文 汉字 是中国的字 他们是有区别的
第4个回答  2007-10-09
同音同意的话那就不是日语了,就成了中文了
第5个回答  2007-10-09
比如

…………汉语里是妈妈
日语是女儿

日文中的汉字和汉语中的汉字是同音同义吗?
日文中的汉字一般有音读和训读两种 音读的话和汉语发音较相似,但不是相同 训读的话就完全不同了 意思的话,有些是。比如“妻子”“雨”等等 有些不是。如“手纸”日文是信的意思;“勉强”日文是学习的意思 要好好的去留意的

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
因为日本最初并没有文字,而日本文字的创制过程又受到了汉文化很深的影响。比如万叶假名,就是拿汉字来对应日语中的发音,实际上是拿汉字来做表音符号。所以,日文中的汉字和汉语中本来的意思没什么关系。日语文字是借助中国汉字改造而成的,日本接触中国汉字的途径很多,最早是中国僧侣带着经书去到日本,...

别国的汉字意思和我国汉字的意思一样吗?
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。我国唐代的时候发展非常鼎盛。当时日本还没有文字。所以当是日本就派遣唐使来中国学习语言和文字。进过几千年的变迁,虽然现在的日文字已经有所改变,但有一部分的发音和中文非常类似或接近 至于日文汉字的意思,不一定和中文汉字...

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
简单点说,日语里的汉字就是从中国传过去的,后来日本人也自造了一些汉字。有些中文词也一并传过去使用了;有些词日本原来就有,但会给它配上意思相近的汉字。有意思的是,后来日本因为发展,用汉字创造了很多汉字词汇,尤其科技、经济方面的词,中文又从日语里把这些引用过来。例如:版画、半径、半旗...

日语 中文汉字同音
有,最简单的比如说“三”,在日语中也读成san「さん」。其实日语的读音跟中文还是有一定关系的。据了解,日语的音读词大部分是从中国南方地区方言中演变过去的。

中文读音相同的汉字音读是不是也相同?
有发音一样的词,但也有同字不同音的。日文中的汉字基本分为音读和训读音读时发音等于或接近汉语中相同的词训读发音和中文汉字的发音完全不同例如:日文汉字中的“心”“心”音读:しん(si n) 和汉语中的“心”发音一样“心”训读:こころ (ko ko ro) 发音相差甚远 ...

日语中的汉字如何学
日文中的汉字大抵与中文的汉字意义相同,以下兹列举不同或非凡者:①日本自创汉字:畑 (はたけ):田地 枠(わく):框子 峠(とうげ):山顶 这些汉字由於是日本自创,外国人很难了解其意.②日本人将汉字重新组合:真面目(まじめ):认真 石头(いしあたま):笨 大丈夫(だいじょうぶ):没问题 この文章は文...

日语中的汉字有没有和中文中同样字发音一样的
日本语”的读音为“にほんご”(发音“你好恩高”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字 “日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但往往不同。句子结构的特点 在例中,“です”是“是”的意思,这句话逐词翻译就是“这_日语课本...

日文里的汉字意思和中文里的汉字意思一样吗?
丈夫 日语表示牢固坚固 中文是老公的意思 有些有差别,不完全相同 比如 绮丽 日语表示漂亮,整洁。 而中文表示华美艳丽 原因是,日本古代只有语言没有文字,从中国传入文字后,汉字除了有表示意思的功能之外,还有表示发音的功能。 有些时候,汉字仅仅起了给日语注音的作用,并不表示汉字原本的意思。

请问日语文字和中文汉字是不是有一一对应的关系
从使用人口之多、语言文化程度之高来说,它与英语、俄语、汉语、西班牙语、法语、德语、阿拉伯语一样,也是世界上重要的语言之一。现代日语的特征有以下几个。①混合使用几种不同种类的文字,有汉字、平假名、片假名、罗马字等。②使用的文字数量多,一般通用汉字约3000个(其中常用汉字1945个),平假名...

相似回答