求高手翻译。日语的。谢谢了。

现代の日本は様々な点で、やはり男性を中心とした社会である。女性は现代も脇役の立场に置かれて、男女平等の问题は日本社会が直面している重大な课题の一つである。同时に「平等」は人が生きていく上で、最も重要な概念の一つでのある。
ここでは「法の下の男女平等」、「家庭での男女の役割の変化」と女性の社会进出、现代日本の职场での男女平等の问题が相互に関连しているかということについて分析してみたい。日本の男女平等観も経済の発展にしたがってわずかずつ変化している。女性の平等を求める动きや女性自身の努力と共に日本の女性の社会的地位も大きく変化してきた。しかし、その変化も现実には十分な男女平等を形成したとは言えない。日本女性の现代社会生活の中での役割はやはり主として脇役をつとめることである。今後も日本女性の努力と自覚がもっと期待されている。
キーワード: 男女社会の地位;男女平等;女性の地位と役割;法の条项
平等というのは人间として生きていくうえで不可欠な条件である。现代社会では平等は大きく进んだというものの、まだまだ本物の平等が実现したとは言えない。「男が女の方よりも强い」という概念は取り払わなければならない时代になっている。たとえ法律で决められても男女间の沟が深まってしまうこともあり、男女平等についても一人一人が考えを改めなければならない。现在、日本のあらゆるところで男女平等という言叶が使われている。男女平等の教育、男女平等の雇用等、言叶で表现してみると様々な男女平等がある。そして昔に比べると今は男性が家事をしたり、女子が仕事に就いて働く家庭も着実に増えている。しかし一方では、日本は他国に比べるとまだまだ男女平等について遅れている部分もあり、この点が现代日本の今後の大きな课题になるだろう。
ここでは、日本のこうした现状に即して、法の下の男女平等、家庭での男女の役割の変化と、女性の社会进出、现代日本の职场での男女平等の状态がどのように関连しているかということについて分析を进めていきたい。
経済発展に従って日本の男女平等観もわずかずつ変化を遂げてきた。しかし平等観の変化も现実にはなかなか男女平等と结びついていない。日本の女性の现代の社会生活の中での役割は、やはりまだ脇役をつとめる阶段にとどまっている。
ここでは女性の社会进出と関连させて、戦前戦後の女性の地位の変化についてたどってみたい。戦前の女性は、ある意味で现代女性よりよく働いていた。戦前はほとんどが农民であったため大部分の女性は农家の娘であり、农妇であり、农作业に従事していたからである。农业は労働集约的产业なので女性も男性同様の大きな働き手であった。しかし働いていたと言ってもそれは勿论、无偿労働であった。
では、女性の本格的な赁金労働はいつ顷始まったかというと、それは明治政府が殖产兴业の政策を始めた时である。1902年の「工场通覧」によると制糸业では全工员のうち94%が女性であり,纺绩业では79.3%が女性であった。これらの分野で働いていた女性は「女工哀史」でも知られているように、过酷な労働を强いられていた。赁金の面でも纺绩业の场合には1891年で男性100に対し女性38でその格差は大きいものであった。この背景には家族制度下の性别分分业规范が强く働いていたと考えられる。家父长制(5)の名の下でまだ家庭を持っていない未婚の若者が短期労働力として家计の补助を目的に、口减らしや出稼ぎとして働きに出ていたというのが実情であった。

第1个回答  2011-11-09
现在的日本从各个方面来看,毕竟还是男性主导的社会。即便到了现代,女性也只是从属和辅助的地位。男女平等是日本现在面对的非常重要的课题之一。同时,平等这个概念是人生活下去最重要的概念之一。
在这里,我们从“法律之下的男女平等”和“家庭中男女职责的变化”以及女性的社会进出,现代日本职场中的男女平等这些问题之中存在的关联性入手进行分析。日本的男女平等观念其实是随着经济的发展而有非常微小的变化。追求男女平等的运动以及女性自身的努力,一同使日本女性的社会地位有较大的改变。但是,这样的变化对于现实来说,不能称作十分足够的男女平等。日本女性在现代社会生活中的角色果然还是主要处于辅助地位。今后我们也需要更期待日本女性的努力和自觉。
关键词:男女社会地位;男女平等;女性地位以及角色;法的条款
平等是人生存所不可缺少的条件。现代社会的平等已经有很大的进步,但是真正的平等不能说已经实现了。现在“男人总比女人强”这个概念非消除不可的时代,但就算法律上决定了平等,但世界上男女之间的差距还在加深,对于男女平等而言,应该尽量从每个人的角度去考虑。现在,日本到处使用的是“男女平等”这个词汇。男女平等的教育,男女平等的雇佣等等,从词汇角度来看,仿佛有很多不同的男女平等一样。而且和以前相比,男性做家务,和女性工作的家庭也的确在增多。但从另一个角度,日本的确和其他国家相比,男女平等还相对落后,这将成为将来日本很大的课题之一。
在这里,对于日本的这种现状,在法律之下的男女平等,家庭中男女的角色变化,已经女性的社会进出,现代日本职场的男女平等状况,其实是互有关联的分析,将在下文中呈现。
随着经济的发展,日本的男女平等观念,有非常小的一点点的变化。但平等观念的变化很难在现实中和男女平等问题真正联系起来。日本女性在现代社会生活中的角色,果然还只能停留在辅助阶段。
在这里,关于女性的社会进出,和战前战后的女性地位变化进行以下追溯。战前的女性,从某种意义上比现代女性工作的更多。战前人口大部分是农民的缘故,女性多是农家女,农妇,一直都在从事农业生产。农业是劳动集约型产业的原因,女性和男性一样也是重要的劳动人口。不过说是说劳动,其实大部分都是无偿的。
之后,女性真正的有偿劳动是什么时候开始的呢?那是在明治政府开始“殖产兴业”政策开始之后的事情。从1902年的《工厂通览》来看,制丝业中94%的员工是女性,纺织业中79%的员工是女性。在这两个产业中工作的女性和《女工哀史》中描述的一样,做着残酷的过度劳动。工资方面纺织业的情况是,男性如果是100的话,女性只有38,收入差距非常的大。在这个背景下家族制度的性别分业规范也有很强的约束作用。家长制的名义下,还没有能有家庭的未婚年青人,作为短期劳动力,可以用帮补家计为目的作为借口,减少家里的食费和赚取一定的工资,也是实际的情况。追问

这个朋友 你給我QQ吗。我需要你的帮忙 QQ393321915

追答

我又不上q……

第2个回答  2011-11-13
现代的日本在各种情况,还是男性为中心的社会。女性是现在也配角的立场上,男女平等的问题,日本社会当前面临的重大课题之一。同时“平等”的人的生活中,最重要的概念之一。
在这里说:“法律的男女平等”、“家庭中男女角色的变化”和女性进入社会的现代日本的工作岗位上男女平等的问题很有可能让人相关的事分析。日本男女平等也随着经济的发展逐渐发生变化。女性的平等要求和女性自身的努力吸引日本的女性社会地位也改变了很多。但是,这一变化:真的充分的男女平等,形成了。日本女性的社会生活中起到的作用还是主要配角工作。今后日本的女性的努力和自己更受人瞩目。
关键词:男女社会地位;男女平等;女性的地位和作用;法的条款
男女平等的是人类的生活,他上不可缺少的条件。现代社会中不平等将会有很大的进步的,但是还有很长的路要走真正的平等终于实现了。“都是女人的更加强大”的概念不见应该时代。即使法律上,男女间的隔阂弄加深对男女平等,一个人能够改变了想法。目前,日本地方,男女平等的语言。男女平等的教育、男女平等的工作岗位等用语言来表达一下各种各样的男女平等。然后往日现在是男性做些家务,女子有就业工作的家庭数量也不断增加。但同时,日本与其他国家相比,还对男女平等被推迟的部分,这一点在现代日本今后的重大课题。
在这里,日本的这一现状办理在法律面前人人的男女平等、家庭的男女角色的变化,女性进入社会的现代日本的工作岗位上男女平等的状态如何相关的事分析。
根据日本经济发展的男女平等观点也逐渐变化了。但是平等的变化也成为现实上却在男女平等びついていない结合起来。日本妇女的社会生活中起到了重要的作用,还没有配角工作阶段。
在这里女性在社会上的有关,使我能够感受到战前战后女性地位的变化问题,继续呈下降趋势。战前的女性从某种意义上讲,现代女性能更好地工作。战前几乎都是农民,因此大部分女性在农村的女儿,与来召唤这家农妇,干农活坚持不懈的努力。农业劳动集约的产业的女性和男性一样的大的伙计。但是工作的。当然,无偿劳动。
那么,女性的全面工资劳动是何时引起了,因为它是明治政府殖产兴业的政策在内的那一刻。1902年“工厂通覧丝制》显示,全国共有员工作的女性,有94%,纺中79.3%都是女性。如果这些领域工作的女性也表示:“女工哀史”,残酷的劳动被。工资方面也纺织工作的情况下私自1891年,一名男子100对女性为38差距很大。其背景是家族制度下的性别分分及时范德很强地工作着。到了父系(5岁)的名义,至今没有家庭没有未婚的年轻人在短期劳动力作为家庭生计的辅助为目的,作为赚钱和减少了出去工作,也是不争的事实。

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...

日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~
ディレクターの要件のことを、これらの日中に、私はと経験を练习する。苏州はありません正常な动作を知っている研究室ですか? »その时、无锡にオープンした、私を明确に求め室温関连の问题を再生するが、回答されていない。特定のために彼のプレーは、しかし、彼自身ではない、...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要があります。东方神起。私はオリジナルを知らない。あな...

求高手翻译日语谢谢啦
to do ka nai,ko ko ro mo ko e mo 内心和声音都无法传达 冻えてるのは 私ひとり ko go e te ru no wa,wa ta shi hi to ri 只有我一个人浑身冰冷 谁もいない世界 氷のMerry-go-round da re mo i nai se kai,kou ri no Merry-go-round 没有任何人的世界,冰的Merry-go-rou...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了,给日本朋友的回信谢谢了,万分感 ...
友达はローローの病状(びょうじょう)を话(はな)す毎(ごと)に、舌(した)で友达の手(て)を舐(な)めて、悲(かな)しまないよう主人(しゅじん)を慰(なぐさ)めるようです。ローローはねばり强(つよ)いラブラドル犬!毎日(まいにち)を楽(たの)しく过(す)ご...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
听到这个消息。既开心又紧张。→これを闻いて、嬉しかったり、紧张したりしました。前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!

日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~重分!
1. 关于住处. 不知道我们本月回苏州以后,还用回无锡吗?因为我自己在苏州没有住出,如果要长呆苏州,我要在回去前提前回苏州找房子.,所以要提前确认一下.2. 关于工作. 回苏州后,我们的工作是在苏州开发09V吗,还是要去日本或者来无锡和其他技术人员一起开发? 】我帮你改一改吧。你好,(一般日文...

请高手翻译以下几句日语,翻中文,谢谢……
1.原文:会いたい(想见你)、あなたのことが大好き(喜欢你),ずっと(一直)译文:好想见你,我一直好喜欢你 2.原文:私のこころをわかってくれ 译文:请你了解我的心 3.原文:ずっといっしょにいたい 译文:好想一直在一起 ...

求日语高手帮忙翻译成日语,谢谢啦!
出产祝い 日本人は出产について非常にわずらわしい风习がある。妻が実家に戻って出产する场合、姑は出世祝いに出かけなければならない;また主人の家で出产する场合は実家から子供の包みが赠られてくる。ただ、今の现代人は病院で出产をするため、こういった风习も消えつつある。子供が...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...

相似回答