日语清音浊化问题

我知道的是日语发音清音在一个词语的最后的话就会浊化,比如すけ的け就会浊化成げ,ここ的第二个こ会浊化成ご,但是貌似清音在中间就不会浊化比如さくら的く不会浊化成ぐ,但是最有疑问的就是(私)(ゎたし)的た 又是要浊化成だ的,但是这个た又没有在词语的最后一个,还有最常用的谢谢的倒数第二个と也要浊化成ど,这也不是最后一个但却要浊化,但是樱花的く又不浊化,真是太搞不清了,我知道最后一个清音浊化处理,第一个清音是正常的读法,但是这样在中间的清音浊化就很不解了,新手请教 另外原谅我爪机党无积分可贡献!谢谢高手赐教
喜欢是すき打错,是き字会浊化成ぎ

か た は三行的音,只要不在句首,都可以浊化来读的。
说是浊化来读。。其实这个本来就是错的。日本人从来没有说过他们把わたし读成过わだし,完全是我们听着很像罢了。日本清音假名的读法几乎都是介于清浊音之间的,对于中国人来说,这个之间的读法根本不好掌握,所以才干脆叫你直接读成浊音算了。
对于初学者,不建议这样读,很容易扰乱你思维。
老老实实的发音,是没有任何问题的。等你有了语言基础,你会发现全部发送气音,即清音,说话不会太流畅,这里你自然而然的都会转化成不送气音。
大概不送气音与浊音差别在这里,だ发清晰音,た发清晰音是明显有区别的,然后た轻读,并把舌头卷起,仍发ta音,这个时候差不多就是达到的效果。这个时候的ta就没送气,读音和da类似,实际又不是。
所以不用太过计较这些,关键在于语感。同日本人说话,你怎样的发音他都听得出来,只是别扭与否,就跟我们发前鼻音和后鼻音,什么时候真正发对过,但就是理解对吧。每个人也有每个人的发音习惯。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-03-31
位于词头不变,位于词中或词尾才有清音浊化的,比如ここ(这里),就念kogo

为什么有时清音会变成浊音,浊音会变成清音呢?
3.日语中的“清音浊化”是怎样的规律标准日本语中没有清音浊化现象(这里要与所谓连浊*现象区分开来)。因为日语中辅音的清浊之分直接影响着语义,在关键问题上不可能含糊,那为什么日语初学者总是觉得日语的清音假名在语流中听起来像浊音假名呢?原因之一在上面提过了:普通话中没有浊辅音。限于普通话教...

日语清音变浊音的规律
1、在复合词中,后续词的首音在“カ,サ,タ,ハ”行上时,一般由清音变成浊音。o 针 + 金 -> はり + かね -> はりがね (金属丝)o 火 + 箸 -> ひ + はし -> ひばし (火筷子)但亦有例外,当前后位词处于并列关系或后位词第二音节以下有浊音时,不发生连浊:o 卖り + 买い...

日语清音浊化问题
か た は三行的音,只要不在句首,都可以浊化来读的。说是浊化来读。。其实这个本来就是错的。日本人从来没有说过他们把わたし读成过わだし,完全是我们听着很像罢了。日本清音假名的读法几乎都是介于清浊音之间的,对于中国人来说,这个之间的读法根本不好掌握,所以才干脆叫你直接读成浊音算了。

日语中什么时候用浊音,什么时候用清音
两清音并列,在“清\/浊音”后面的“清音”要变发成相应的“浊\/清音”,但拼写维持不变,也就是所谓的变音,和汉语里的变调差不多,两个第三音后面的改发第二音。一般而言都是变“清音”变音为“浊音”,但也有两个是比较特别的。

日语清音浊化的问题
“连浊(れんだく)”是指在日语复合词中,后方词素的最初的清音变成浊音的现象。来源于名词的助词中也能看到这种现象,如「ぐらい」「だけ」「ばかり」。在复合词中,如果后方词素以清音\/k\/, \/s\/, \/t\/, \/h\/中的其中一个开头,将分别按以下规律产生变化。其中前面三个是单纯的有声化,而...

日语中的清音浊化的问题
因为发音方便。一切清音浊化的本质就是自然而然怎么方便怎么说的 不用特别在意。

请教下日语的清浊读音的问题
你听成浊音那是你听错导致的 不要怪人家念错,人家的语言人家自己会念错?か、ぱ、た三行假名放在词中或词尾,由送气音变成不送气音 即可以类比成普通话的"咔→嘎","趴→吧","他→搭"普通话裏面没有浊音,所以我猜想你一定是用不送气清音去读浊音了.即你不会发浊音,所以你听错.最根本的就是,你要...

日语中的清音浊化是怎么回事?
后面汉字的首假名为は行假名,则几乎会半浊化。浊化的规则现在为止还没有一个统一的百分之百的定论,所以很多情况还是要记。另外,楼上可能说的是发音时,清音听起来像浊音的情况,那只是口音和习惯问题,标准的日语中是不存在的。这种情况多存在于,て、た、と等假名。以上,供参考。

有关日语中清音浊化的问题,以及音调变化的问题。
其实你完全不用在意什么浊化不浊化的,只要别把该发成d,b,g,p的发成t,h,k什么的,就可以了。关键是多听一下原版的日语录音,这样是否浊化就不用特意去记忆了,听习惯了自然就知道该怎么办了,习惯成自然,听到一定程度你不用想就可以正确发音了。至于升降调的问题,一般情况下也是可以忽略的,只...

日本人为什么喜欢将清音浊化?
其实不是他们喜欢浊化,只是我们听起来是 浊音 而已。比如”どうもありがとうございます”里面的”とう”怎么听都像是”どう”。再有一个原因就是为了发音的方便。可能舌头懒一下,清音就成了浊音。

相似回答