日语翻译(速度在线=)

翻译下火影忍者的ED8(好象是)
我都找了N久了. 都没找到.

日语部分
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で

仆なんかがしゃべりかけたら迷惑に思うかな
そんな不安を抱えて勇气を出してみたよ
上手くしゃべれない仆の不器用な话
君は耳をそらさずにちゃんと闻いてくれたよ
それだけで仆は舞い上がるのさ
不思议な力が体を包んでる感じ
今だけさ だけど

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で

言叶はいつでも仆を苦しめてばかり
だけど救ってくれるのもいつも言叶だったよ
谁かに笑われたって构わないのさ
君としゃべれた事实が仆にはついてるから
それだけで仆は浮かれてしまうのさ
だけど君は仆なんて何とも思ってないよね
切ないよ だけど

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
はじめて君としゃべった
はじめて君をしゃべれた

下面是罗马拼音
hajimete kimi to shabetta kimi wa waratte kureta

hajimete kimi to shabereta boku no kono kotoba de

boku nanka ga shaberi kaketara meiwaku ni omou ka na

sonna fuan o kakaete yuuki o dashite mita yo

umaku shaberenai boku no fukiyou na hanashi

kimi wa mimi o sorasazu ni chanto kiite kureta yo

sore dake de boku wa mai agatteru no sa

fushigi na chikara ga karada o tsutsunderu kanji ima dake sa dakedo

*hajimete kimi to shabetta kimi wa waratte kureta

hajimete kimi to shabereta boku no kono kotoba de

hajimete kimi to shabetta kimi wa waratte kureta

hajimete kimi to shabereta boku no kono kotoba de*

kotoba wa itsudemo boku o kurushimete bakari

dakedo sukutte kureru no mo itsumo kotoba datta yo

dareka ni warawareta-tte kanawanai no sa

kimi to shabereta jijitsu ga boku ni wa tsuiteru kara

sore dake de boku wa ukarete shimau no sa

dakedo kimi wa boku nante nantomo omottenai yo ne setsunai yo

dakedo

*Repeat*

hajimete kimi to shabetta

hajimete kimi to shabereta

谢谢拉‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘
第一句 好象是

第一次和你说话,你就笑了

翻译好的 +多50分``

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
头一次与你交谈 你笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
终于头一次能与你交谈 我因这句话

仆なんかがしゃべりかけたら迷惑に思うかな
像我这种货色去和你交谈你可能会感到困惑吧

そんな不安を抱えて勇气を出してみたよ
抱着这种不安,试着鼓起勇气

上手くしゃべれない仆の不器用な话
说不好话的我不机灵的我

君は耳をそらさずにちゃんと闻いてくれたよ
你没有走神好好地听完了我所说的话

それだけで仆は舞い上がるのさ
就这样我就能飞舞

不思议な力が体を包んでる感じ
不可思议的力量包住我的身体

今だけさ だけど
只有现在 但是

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
头一次与你交谈 你笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
终于头一次能与你交谈 我因这句话

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
头一次与你交谈 你笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
终于头一次能与你交谈 我因这句话

言叶はいつでも仆を苦しめてばかり
不管任何时候语言都苦恼我

だけど救ってくれるのもいつも言叶だったよ
不过每次救我的都是语言阿

谁かに笑われたって构わないのさ
被谁取笑也没关系

君としゃべれた事实が仆にはついてるから
我有与你说过话的事实

それだけで仆は浮かれてしまうのさ
就因为这样我就自大

だけど君は仆なんて何とも思ってないよね
不过你不会对我有有想法吧

切ないよ だけど
很苦闷阿 不过

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
头一次与你交谈 你笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
终于头一次能与你交谈 我因这句话

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
头一次与你交谈 你笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
终于头一次能与你交谈 我因这句话

はじめて君としゃべった
头一次与你交谈

はじめて君をしゃべれた
终于头一次能与你交谈

好累啊,很明确哦!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-12-31
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你说话了 你对我微笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你讲话 我说的这些话

仆なんかがしゃべりかけたら迷惑に思うかな
我以为和你说话会打扰你

そんな不安を抱えて勇气を出してみたよ
心怀着不安试探着使出的勇气

上手くしゃべれない仆の不器用な话
不会讲话的我显得很笨拙

君は耳をそらさずにちゃんと闻いてくれたよ
你没有当作耳旁风而是全神贯注的听

それだけで仆は舞い上がるのさ
只这些我就已经飘飘然了

不思议な力が体を包んでる感じ
感觉有不可思议的力量包容着我

今だけさ だけど
只有现在 可是

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你说话 你对我微笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你讲话 我说的这些话

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你说话 你对我微笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你讲话 我说的这些话

言叶はいつでも仆を苦しめてばかり
这些话一直纠缠着我使我苦恼

だけど救ってくれるのもいつも言叶だったよ
但是能解救我的也还是这些话

谁かに笑われたって构わないのさ
我不在意谁的耻笑

君としゃべれた事实が仆にはついてるから
和你说话了这是事实我很幸运

それだけで仆は浮かれてしまうのさ
只有这些我就飘飘然了

だけど君は仆なんて何とも思ってないよね
可是你对我是不是什么想法也没有

切ないよ だけど
好伤感 可是

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你说话 你对我微笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你讲话 我说的这些话

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你说话 你对我微笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你讲话 我说的这些话

はじめて君としゃべった
第一次和你说话

はじめて君をしゃべれた
第一次和你说话
第2个回答  2007-12-31
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你聊天~ 你就对我笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你聊天 我亲口对你说

仆なんかがしゃべりかけたら迷惑に思うかな
和我这样的家伙聊上天是不是会很麻烦呢

そんな不安を抱えて勇气を出してみたよ
带着这样的不安 我拿出了勇气

上手くしゃべれない仆の不器用な话
我没法用我那张笨嘴和你好好聊天

君は耳をそらさずにちゃんと闻いてくれたよ
你认真的听我说的话

それだけで仆は舞い上がるのさ
就是因为这样~ 我感觉我都要飞上天了

不思议な力が体を包んでる感じ
感觉好像有一股不可思议的力量包住我的身体

今だけさ だけど
只有现在 (但是)

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你聊天~ 你就对我笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你聊天 我亲口对你说

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你聊天~ 你就对我笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你聊天 我亲口对你说

言叶はいつでも仆を苦しめてばかり
话语总是让我陷入苦恼

だけど救ってくれるのもいつも言叶だったよ
而有时候却又救了我

谁かに笑われたって构わないのさ
被谁嘲笑都没有关系

君としゃべれた事实が仆にはついてるから
因为我确实在和你聊天

それだけで仆は浮かれてしまうのさ
就是这样` 我飘然了

だけど君は仆なんて何とも思ってないよね
但是你对我没有什么想法吧

切ないよ だけど
好苦痛啊~ (但是)

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你聊天~ 你就对我笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你聊天 我亲口对你说

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
第一次和你聊天~ 你就对我笑了

はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
第一次和你聊天 我亲口对你说

请参考~
第3个回答  2008-01-17
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
我第一次与你交谈 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
我用我的语言,终于和你有了第一次的交流

仆なんかがしゃべりかけたら迷惑に思うかな
因为我想 也许你不愿和我这种人打交道吧!
そんな不安を抱えて勇气を出してみたよ
抱着这种忐忑不安的心情,最终我还是鼓起了勇气。
上手くしゃべれない仆の不器用な话
不善言辞的我所讲的每句话,
君は耳をそらさずにちゃんと闻いてくれたよ
你都仔细地聆听,
それだけで仆は舞い上がるのさ
虽仅如此,已足以让我欣喜万分
不思议な力が体を包んでる感じ
仿若向我施以了神奇的能量
今だけさ だけど
虽将转眼即逝 但是
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
我第一次与你交谈 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
我用我的语言,终于和你有了第一次的交流
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
我第一次与你交谈 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
我用我的语言,终于和你有了第一次的交流
言叶はいつでも仆を苦しめてばかり
虽然与人的交流一直我让苦恼
だけど救ってくれるのもいつも言叶だったよ
但也常常带给我惊喜
谁かに笑われたって构わないのさ
任由人笑吧,
君としゃべれた事实が仆にはついてるから
因为与你的交流是真实的
それだけで仆は浮かれてしまうのさ
这样,足以让我欣喜万分
だけど君は仆なんて何とも思ってないよね
但是对你来说 我只是微不足道的存在吧
切ないよ だけど
虽然痛苦 但是

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた
我第一次与你交谈 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
我用我的语言,终于和你有了第一次的交流
はじめて君としゃべった
我第一次与你交谈
はじめて君をしゃべれた
我第一次谈到了你
第4个回答  2008-01-13
日语部分
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた 第一次与你聊天 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
因为第一次我与你聊天的这些话语

仆なんかがしゃべりかけたら迷惑に思うかな
假如我欲言又止 你会觉得有隐衷吧
そんな不安を抱えて勇气を出してみたよ
忐忑不安的拿出勇气来哦
上手くしゃべれない仆の不器用な话
不善言谈 话语笨拙
君は耳をそらさずにちゃんと闻いてくれたよ
你别当成耳边风 认真听我说吧
それだけで仆は舞い上がるのさ
就凭这 我便会高兴的手舞足蹈啊
不思议な力が体を包んでる感じ
感觉被不可思议的力量包围着我
今だけさ だけど 就趁现在

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた 第一次与你聊天 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
因为第一次我与你聊天的这些话语
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた 第一次与你聊天 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
因为 第一次我与你聊天的这些话语

言叶はいつでも仆を苦しめてばかり 对我来说 总为语言为难
だけど救ってくれるのもいつも言叶だったよ 可,帮我的也总是语言啊
谁かに笑われたって构わないのさ 就算被别人笑话 也无妨
君としゃべれた事实が仆にはついてるから
和你聊天已成事实 伴我左右
それだけで仆は浮かれてしまうのさ 就凭这 我便心醉神迷啊
だけど君は仆なんて何とも思ってないよね 可,你怎么认为我呢
切ないよ だけど 好难过呀

はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた 第一次与你聊天 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
因为第一次我 与你聊天的这些话语
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた 第一次与你聊天 你笑了
はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で
因为第一次我 与你聊天的这些话语
はじめて君としゃべった 第一次与你聊了天
はじめて君をしゃべれた 第一次可以和你聊天

请你参考!
备注:楼主切不可望文生义,しゃべる侧重于聊天,而非说话,如果是话す,那么就侧重于说话,纵观全文,应该是两人聊天哦。请仔细斟酌!

日语翻译(速度在线=)
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた 头一次与你交谈 你笑了 はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で 终于头一次能与你交谈 我因这句话 仆なんかがしゃべりかけたら迷惑に思うかな 像我这种货色去和你交谈你可能会感到困惑吧 そんな不安を抱えて勇气を出してみたよ 抱着这种不...

超简单的日语翻译~(在线等)
私は日本に来たばかり、仕事がまた见つけてない。贵社に仕事をしたいと思います、チャンスをいただければ、绝対がんばります。どうもありがとうございます。

日语翻译 在线等速度来
君=你*(对年下的人使用)哀ちゃん=人名—(女孩子,或小孩子)爱する=爱她 *(他)心情=心情 やっと=总算 分かる=明白 コピー=复印 してもらえませんか?=麻烦你给我~~好吗?*(可以吗?)现在,你从内心对哀小姐的爱情,总算明白了。麻烦给我复印一下好吗?

在线日语翻译
1.谢谢 ありがとう a li ga do a ri ga to u 2.不用谢 どういたしまして do yi ta xi ma xi dei dou i ta si ma si te 3.对不起 ごめんなさい go men na sa i go men na sa i 4.没关系 いいえ yi yi ei i i e 5.我要睡觉了 もう寝るね(もうねるね)mou ne...

日语翻译!!急急急!!求帮助!!速度!!
译文:在我的汉语词典中,日语的「相手」解释为「伙伴」。原文:日本语では「老师」のことを「先生」といいます。译文:日语中,我们把「老师」叫做「先生」。原文:「老师」に话しかけるときは「先生」とか「高先生」というように、役职だけで呼ぶか、姓に役职をつけて呼びます。译文:如同...

日文在线翻译
【小明】をなかまにした 。就是和小明做了朋友(伙伴,同伴)。【小红】をなかまにした 。就是和小红做了朋友(获颁同伴)。这样好理解吧。这句话就是前面加谁就是和谁做朋友。

日语高手帮我翻译一下!要精确!谢谢啊!而且速度~
もちろん、勉强も忘れずに、毎日日本语を1-2时间勉强し続ける。冬休みは思う通りに実现すればいいなぁ。3卒业后。今の友达と一绪にいたい、よく连络が取れるように。ルームメートにも约束して毎年の五月十一日に会うようにする。皆の仕事はそれぞれかもしれませんが、生活上に助け...

日语翻译 急!在线等
星さまがパチパチと目を辉いてる。星さま=星星 が=助词 パチパチ=一闪一闪 と=的 目=眼睛 を=助词 辉い=亮。辉。本文因有一闪一闪的表现,最好不要重复,听者也感 到自然。てる=现在进行形。

翻译日文速度!!不允许翻译器!!!给分迅速!!
!!=还有维他命哦!!抱いて。=这个你自己查吧。我害羞^^ キンバクの最近の势い、すごいですね=最近キンバク←『简称吗?或者是人名?暂且以人名来翻译吧』真有活力 势い(いきおい)=气势,活力,力量 水の势い=水的力量 酒の势いで言う=借着酒劲说 楼主还满意吗 ...

日语翻译3句话在线等
1.我叫徐颖 在中国的上海出身 徐颖でございます、中国上海出身です。2.韩国首尔女子大学2学年的学生 韩国ソウル女子大学の2年生です。3.我的专业是言论影像学 専门は言论影像学です。

相似回答