「思います」 「思っています」 「思っているんです」 这三种形式有什么区别?

自学标日中,经常一篇课文中会反复用到以上三种形式。虽然对理解不产生太大影响,但是自己用的时候,不知道用这三个形式中的哪一种最合适。求具体区别。

「思います」 「思っています」 「思っているんです」 这三种形式有什么区别?

「思います」: (我)想……。

「思っています」:(我)这么认为……。

「思っているんです」 :(我)是这么认为的……。
个人理解。不过确实不易搞清楚,仅供参考。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

思っています,思っているんです,思うんです, 之间的区别是什么啊
1、语气程度不同 「思っています」只是说:是这样想的;「思うんです」这个比「思っています」更强调一点:是这样想的!有要说服对方的含义;「思っているんです」和「思うんです」的意思很像,但更强调现在这个瞬间:(现在)是这样想的!2、用法不同 「思っています」基本说法,比较适合...

思っています和つもりです的区别是什么
三个意思都差不多,只是有一些强度的差别。思っています 只是说「是这样想的」。思うんです 这个比上面的更强调一点、「是这样想的!」。有要说服对方的感觉。思っているんです 这个和「思うんです」的意思很想,但更强调现在这个瞬间。「(现在)是这样想的!」但是不用那么在意,这3个意思...

日语"と思います"与"と思っています"有什么区别?
と思っています:表示的也是想法,但它与前者(と思います)所表示的想法是有时间和空间概念的区别,也就是说“と思っています”表示的是:这种“想法”或者“认为”是一种持久的存续形态,在日语里叫做“持续态”,也就是有“一直这样认为”、“一直这样的想法”的意思。「両亲は日本の物価は...

思っています和思います有什么区别?
这个句式前接动词未然形的意志形。其实しようと思います是句式前加动词【做】する表想要做的意思,句式本身是五段动词意志形加う一段动词意志形加よう再加と思います表【想要…】。否定式:…う\/ようとはおもいません。而たいと思います算是常用固定句式,表希望做某事,想要做某事。可用于一...

...思っています 后面又用思います?表达的意思有区别吗?
通常说第一人称“私”的时候用“~と思います”,第三人称例如“田中さんやトムさん”等情况下用“~と思っています”。举例来说的话,“私は来年日本に行こうと思います”(我想明年去日本)、“トムさんは来年日本に行こうと思っています”(汤姆想明年去日本)。

と思います和と思っています语感上有什么区别?
と思います前姐简体行,表个人的想法和认为,说话人的思考内容。如:李さんは もうすぐ 来ると思います。译:我想小李马上就来了 と思っています前接意志行,表示自己已经把某种意志持续一段时间了。如:明日病院へ 行こう と思っています。译:明天我想去医院 自己体会一下区别……慢慢会懂...

いるです 和 いるんです的区别在哪里
三个意思都差不多,只是有一些强度的差别。思っています 只是说「是这样想的」。思うんです 这个比上面的更强调一点、「是这样想的!」。有要说服对方的感觉。思っているんです 这个和「思うんです」的意思很想,但更强调现在这个瞬间。「(现在)是这样想的!」但是不用那么在意,这3个意思...

"思ってる" 和"思っている"意思上的区别?
思ってる" 和思っている其实是一样的,ている在口语里可以约简为てる。就像爱している一般会说成爱してる 思ってる是思う的ている形式,差不多是进行时的意思吧。一般会以句型形式出现,XXXXと思う(っている)之类的,表示我这样想,并且这个想法一直持续着 ...

思います是思う的什么什么形式是怎么变形过来的
原形,就是一个动词本来的形式。ます形,跟原形意思一样!比原形礼貌。て形,两个动词连接时的接续方法。ない形,表示否定。た形,表示过去。命令形,表示命令。意志形,表示一个人的想法意志。假定形,表示条件。可能形,表示可能允许。被动形,表示被动。使役形,表示要求,让某人人做某事。就这么多...

と 思って います怎么区别他的意思? 比如 马さんは 日本へ 行きたい...
思って います 是正在进行式我认为 可以翻译为:我一直都认为 所以 此句 马さんは 日本へ 行きたい と 思って います 的翻译为:我一直认为 马先生(女士)想去日本 如果单纯是:马先生(女士)想去日本 的话 则应该翻译为: 马さんは 日本へ 行きたいです。付: 马さんは ...

相似回答