日语书写时为什么有时候写的是日本汉字,有时候写的是该字的片假名读音...
假名其实是一种注音 日本是文字形成较晚的一个民族 主要是照搬汉字 但日语不像中文在文字中有一定的音调变化 日语的元音只有五个 较汉语少 因此 语言表达的信息量有限 我们经常会发现日本人说话的时候有明显的表情姿态和肢体动作 其实就是弥补自己的语言的空白 日语很难向汉语靠拢 形成一一对应的汉字系统...
日语书写时为什么有时候写的是日本汉字,有时候写的是该字的片假名读音...
理论上可以全用假名书写,但是会有很多同音词,影响理解,用汉字书写就可以区分开同音词了。日语在演变过程中朝着减少汉字使用的总趋势在发展。
日语里面为什么同一个读音有些时候用汉字表达,有时用平假名表达,有时用...
日语的书面就是由假名和汉字组成。什么时候用片假名,什么时候用汉字也看个人习惯。就打字的话,很多时候自动就帮你生成对应的汉字了。因为很多词发音相同,所以用汉字表示更能理解意思吧。片假名一般用来表示外来语。
日语里面为什么同一个读音有些时候用汉字表达,有时用平假名表达,有时用...
因为日语是以汉语为基础创造出来的,最开始日本是没有自己的文字的,全部用汉字表示,后来才在汉字的基础上创造的平假名与片假名。有些词语是本来就可以用汉字表达的,还有一些没有对应的汉字,这时就用假名表示。没有规定什么时候用汉字,什么时候用假名。其实这个都随个人习惯,全部用假名也不是不可以。
为什么日语词组的书写一会汉字一会假名啊?
1 日本人不会让一个句子里全是假名,也不会全是汉字,他们会根据写字人的感觉来均衡句子里的汉字和假名数量。2 当然也可能纯粹因为个人爱好。比如手机短信,除却必要的汉字,有时候我不会写行く而是写いく。没有人会说这是错误的。3 根据句子所表达的意思和情感来决定。表达强调时候,可以把那个词语...
为什么日文写的时候有时有汉字,有时用日语。
在日语中,分为汉字,平假名,片假名和外来语几部分,片假名是仿照汉字的偏旁部首造成的,平假名是根据一些汉字演变的。汉字也有不同的情况,有的只是借鉴汉字的读音,意思和其本身不同,有的是汉字和读音完全借鉴,还有的是意思一样,但读音不同,当然,也有意思和读音都跟本身不一样的..外来语就是...
为什么有些日文汉字上面会标注片假名注音
在日语中,假名的使用是极为常见的。然而,有时候我们会发现一些词汇在使用汉字时,上面会标注片假名。这背后的原因其实并不复杂。首先,当一些新词汇被创造出来,或者一些外来词被引入时,日本人通常会使用假名来拼写这些词。例如,“アニメ”(anime)和“サムライ”(samurai)。在这种情况下,这些...
日语中为什么有些词有时候写成汉字有时候又是平假名?
原因:有些假名没有汉字;为了方便或者不知道汉字怎么写的时候,就直接写平假名或片假名。日语片假名只是一个表音的文字符号,如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。日本人制造片假名完全是为了贪图方便。事实上片假名在引进或翻译来自日本以外的外来语时确实很方便。比如:英文“drink”,日本人...
写日文时,什么时候用平假名什么时候用汉字
副词,敬语等等。但是日本人在书写时,大量使用日文汉字。由于平假名是表达汉字读音的,日本人在书面表达时,会尽量使用日文汉字。比如中国人在写作业的时候都用汉字,一般不使用汉语拼音来完成作业。但是很多日本的科技专著当中也大量使用片假名书写的外来语。中文的外来语也不少,比如“的士”“巴士”。
请教日本人名字的问题,为什么有的有汉字,有的没有汉字?
不过汉字与片假名,两个都是日文真的名字。日本人向政府得申请婴儿的名字的时候,申请书上都得填写汉字与平假名(读音)的姓名。这是因为,日本政府不要求汉字名与读音一致。比如说,这种情况会发生。汉字注册 (性)冬月 (名) 火 读音注册(性)ふゆつき(名)ちゅうごく 按照日本文法读音,【火...