非常感谢,财富献上
急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢...
无断いじめられて,一と世界を相手に、亦不足韩馥だった」と话した。とにかく、福沢神托を积极的に広报して平等、自由と民主主义を思想をバックアップするため、个人と民族や国家の独立自强」の精神で、当时の日本社会に一致する进歩の需要の日に水明治以降の资本主义の経済・政治、文...
求日语大神给翻译成日语句子,请不要用翻译软件,本人初学者,请不要使用...
1、このほんと李さんくれたのは违います。2、李さんは「明日は必ず雨が降ります」と言いました。3、私は李さんと一绪に北京へ旅行に行きたい。4、私は食べたオレンジがこの种ではありません。5、先生心配しないてください。私は手伝います。6、チャンスはくれれば行きます。7...
帮我用日语翻译一下,(最好是不用翻译器)谢谢
わたしは性格(せいかく)の明(あか)るい人です。运动(うんどう)と音楽(おんがく)が好(す)きです。私のスピーチはとても简単(かんたん)です。
求日语大神帮忙翻译成日语句子,不要使用翻译软件,语法范围为N3,日语...
11,この夏休みはどう过ごしましたか?12、このぐらいの道で疲れるなんて言わないでください。13、いくらお金があっても、买えないものがある。14、间违えが分かれば、谢るはず。15、女性に年齢を闻くことは失礼です。16、记念として、先生が本を1册くれました。17、何を探して...
求日语高手帮帮忙,把下段话翻译成日语,要书面体,不要翻译软件的,万分感 ...
また、推定され、残业过度のために日本は毎年、その死亡ショッキング"过労死"の少なくとも100万ケース。 "过労死"とはどういう意味ですか? "过労死"は、一般的に次のように定义されますので、长时间労働の过労死、労働强度、心理的な圧力を増加させ、顽固なために、サブの健康状态...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみは...
请日语达人帮我把这段话翻译成日语 不要翻译器 跪谢!
多くの非文学种类のテキストの翻訳の仕事、重视するのは意味を伝えるのは、筋が通って伝意を主な要件を含むソフトウェアマニュアルや他のビジネスの専门家やテキスト。もし非文学作品の翻訳は一项のスキルを学ぶことができるならば、翻訳文学作品や诗は、芸术、いくつかの才能が必要。文...
大家谁能帮忙翻译几个日语句子。不要软件翻译的。谢谢
19 .私は我慢が足りず、小この花を呼んできた。20 .私は恐れているのかどうかではなく、やってくれないのだ。21 .皆さんを恐れず分かれよう 22 .困难が怖くない、あなたが恐れて。23 .私はファーガソン?マンチェスター?ユナイテッドだったということだ。24 .こんな雨、私...
高分请求高人帮我将以下一段日语翻译成中文(不需要软件工具翻译的...
所谓能量和情绪异常高涨的【车座社会】,会给外界的人们一种非常不舒服的印象,只不过日本人自己没有意识到而已,这也许就是经济过度辉煌的岛国国民的不幸吧。注解:【车座】:くるまざ 形容大家面朝内围坐在一圈的状态。【かなくななまでに】:为了某种理念,信念而顽固的坚守的状态。以上,请参考...
求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...