中文名怎么直译成日文名。如林立爽
日语中,大部分汉字拥有两种读音。一种是音读,模仿汉字原音;一种是训读,源自日本固有语言的读法。在翻译中文名至日文名时,一般采用音读。以林立爽为例,在日语中读作:“林(りん)立(りつ)爽(そう)”。日语的汉字音读和训读,形成其独特的发音系统。音读取汉字原音,如“林”字在日语中读作“り...
中文名字转日文全角片假名
メイ(名): 日语读法:レイキン 中文读法:リンチュン
中文名字怎么用日语表示
王(おう):o u(发音发成 o o长音)博(はく):ha ku 源(げん):ge n
中文名字用日文如何念谢谢了,大神帮忙啊
中国的人名在日语中用日语的汉字音读来读,音读有好几种(包括汉音,吴音,唐宋音),一般来说用汉音 和吴音其中一个,不用唐宋音,这需要自己的学习积累,比如生读作:しょう、せい翻译中国人名的时候, 用せい、不用しょう。 如果你想翻译中国人名,我可以免费给你翻译,我的邮箱地址是:664530603...
中文名字翻译成日文
中国人名标准的译法是“せいし”seisi,发音与古代美女“西施”一样.日本人名的话就是“はるこ”,很好的名字。
我的中文名字翻译成日文要怎么写呢?
比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成日语名字后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的...
中文名字的日语读音
中国人的名字一般用音读念。宿 珊珊:しゅく さんさん やど是训读,しゅく是音读。所以しゅく是对的。(不是しゃく哟)しゃんしゃん不是日文的读音,是中文的。さんさん是对的。王 永菊:おう えいきく よん是中文的读音。菊没有じゅ的读音。きく是对的。
中文名字的日文发音和写法?
周 (しゅう) [shuu]陈 (ちん) [chin]林 (りん) [rin]芊彤(せん とう)[sen tou]淑贞(しゅく てい) [shuku tei]凌而(りょう じ) [ryou ji]
日语中如何读自己的中文名
日文中的汉字,如果是中国人的名字,一律使用“音读”,如果是日本人的名字,一般是使用“训读”。在“英、萍、燕”三个字在中国人名字里面的读音是:如“英”,读为“えい”,发音类似“诶以”“萍”,读为“へい”,发音类似“嘿以”。“燕”,读为“えん”,发音类似“诶嗯”。
中文的名字怎么用日文来翻译啊?
外国人名字翻日文按音读,另外是训读,很少用在名字上.例如:”雪”这个字,日文训读是ゆきyuki、音读是せっse(带促音)就是象这样,如果日本人就用ゆき,例如:美雪 みゆき miyuki 希望能帮到你~~~