请帮忙翻译一下这两句日语,谢谢!

彼女が舞台に登场すると、「待ってました」とばかりに大きな拍手が起こった。
彼は、私に早く帰れとばかりに、书类を片付け始めた。
其中とばかりに是什么意思呢?

彼女が舞台に登场すると、「待ってました」とばかりに大きな拍手が起こった。
她一登上舞台,台下就只有「等你好久了」的喊声和热烈的鼓掌。

彼は、私に早く帰れとばかりに、书类を片付け始めた。
他只是说让我早点回去的话后,就开始整理那些书了···

其中的「ばかり」是「光」「净」「只」「唯一」
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-10-02
1.她一登上舞台,商量了热烈的掌声。
2.他还对我快回去的样子,开始动手收拾文件。 似的 与只有
第2个回答  2010-10-02
更好

请帮忙翻译一下这两句日语,谢谢!
1、俺の気持ちがお前ごときにわかるものか。我的心情小样儿你怎么会懂?2、私ごとき未熟物にこんな大きな仕事ができるのかと心配です。像我这样不成熟的人能否做这样重要的工作,很担心 3、后辈の山田ごときに马鹿にされては、もう黙っていられない。被后辈的山田那小子看扁,那可不能...

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
【通夜】日本的习俗,人过世后出殡的前一天的晚上,需要和亲族一起过夜。这一夜叫做通夜。【友引】在日本的黄历中,是一个不宜出殡的日子,宜婚嫁。

请帮忙翻译成日语,谢谢!!!
1、我刚起床,还没有吃早饭。起(お)きたばっかりなので、まだ朝(あさ)ご饭(はん)を食(た)べてないよ・・2、我正在查那个公司的电话号码,请再稍等一下。今(いま)、あの会社(かいしゃ)の电话番号(でんわばんごう)を调(しら)べてる最中(さいちゅう)な...

请帮忙翻译一下这两句日语,谢谢!
---恩,好像是因为过度练习,比赛前夕出了差错,他自己很后悔呢。终止形加って表示听说的意思 练习のしすぎ し是します、し加すぎ相当于名词,和 练习 之间用の连接,すぎ是做过了的意思

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
もどす>>戻す 在这句话中应该是把干海参用多量睡泡发时使用的语句。整句翻译起来应该是:如果不泡入多量水里泡发的话泡发效果差的意思。もどす+ない=戻さない もどす是5段动词,语法上接ない时最后字母要变成あ段。自然就变成もどさない意思就是不回来,不恢复等。

请帮忙翻译一下这段日语,拜托了,谢谢各位!
ひとりで居过ぎのせいかな~。大概是一个人住了太久的缘故吧~最近相手とのコミュニケーションのコスト払っているような気がしている。最近感觉象是在支付和对方交流的费用 せっかく话してくれて、闻いてくれる相手できたのに、好不容易有和我说话的,听我说话的人,但是 よく话をす...

请帮忙翻译一下这几句日语是什么意思,谢谢!
ホワイト:白色。是日语中的外来语单词,来源于英文单词:white フローラルの香り:花的香气。フローラル来源于英文单词:flower。香り,香味,气味,指好闻的气味。スウィート:甜点,小零食。来源于英文单词:sweet。ハーブの香り:香草的香气。ハーブ来源于herb。香草 ジャスミン:一般指来源...

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
画框

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
やっと是好{不}容易,终于,才的意思 である是です 可以翻译成 好不容易维持现状

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
私の国には、话を闻くのが上手な人をほめる言叶があります。在我的国家,有称赞很擅于听话的人俗语。相手が何を言おうとしているかを考えながら闻けば、特急券のことも命令されたような感じはしなかっただろうと思います。一边思考一边听对方想说的意思的话,我想关于特快车票的事也就不...

相似回答
大家正在搜