高分!请日语达人为我翻译打工面试时的一些话,谢谢!

我来日本才3个月,语言不好,明天要去一家居酒屋里打工面试,想请达人为我翻译点自我介绍,这些话我自己硬翻的话真的怕出现错误,所以请达人指教了。那个店长是个20多岁的很好的年轻人,请一定用简单、简洁的语法,我也好背,多谢啦!
------------------------------------

(客套话…………)我大学毕业后来到日本,想考入日本的大学院。为了减轻父母的负担,最近正在努力寻找打工。贵店和我的住处非常近,而且店长您非常やさしい、店子的气氛非常好,所以如果我能在贵店打工的话一定会很开心。虽然还没有打工的经验,但是我每天都在家自己做饭,我能从洗い场、清扫、简单的キッチン工作开始、逐渐地能学会各种工作内容。我每天午后都能出勤(包括休日和祝日)、晚上几点结束都没关系、我也很有力气和精神,请店长您一定相信我!如果能给我机会的话,一定会努力的!(…………客套话)
一楼那个是机器翻的,请大家直接无视,我也懒得说他了,每次都有这种人。

你的日语不好怎么和这家居酒屋联系上的?如果是有人介绍的,你的日语不好最好让他带你去一下。如果是你自己电话联系的,这个这家居酒屋还答应了你去面试,你就不必要用上面的自我介绍了。你的内容很不适合日本的习惯。你就准备好店长问你话的时候你能听懂回答就说不定过关了。尽量大方但少说为妙。让店长问你为好。因为你说的和对方想知道的想听的可能是相差很远的。例如 我能在贵店打工的话一定会很开心。 这个店最主要的是要让客户开心,你会很开心的和店长现在没什么关系。你开心会好好干,万一不开心又如何呢?在日本最好不要以自己为中心,这只是举一个例子。

简单的见面的时的用语是需要的
こんにちは
この前○○からの绍介の○○です。(如果有人介绍的话)
先日お电话でアルバイトについて连络した○○です。(如果你自己电话联系的话)
はじめましたどうぞ宜しくお愿いします。
三ヶ月前に○○から勉强するため来日しました。(直接说地方的名字就可以了。比如北京就说ぺきんから) これは外国人登录证です。どうぞ宜しくお愿いします。(外国人登录证一定要带着,一定要拿出来给店长看)

一般到此为止就完全可以了。下面的行动就应该由店长来主动了。店长会问你一些问题,问什么答什么就可以。不是正式公司雇佣,只是打工,不用说那么多。而且不太符合日本方式。然后根据面试随机表示一定会努力干。至于你的时间先不要说,要先听对方的时间你是否能符合。先现提出你的时间好像很方便对方,实际上暗含是要符合自己的时间之意,有时候会被利用作为不要的理由。另外店里需要什么人手是明摆着的,你先听店长的信息,能干就表示一定努力干。实在是不能干的话千万别勉强,你一旦答应下来了就要做到,不然给自己和对方都会添很大的麻烦。还有一个要点是有关「时给」开始不要太认真,你的日语不好,不可能有高的「时给」,先争取得到这份工作,抓紧练好日语然后就有机会增加「时给」了。祝你成功!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-01-09
私は大学から日本にされ、日本语学校を入力するように希望を卒业した。ために、最近の労働者を见つけるのに苦労している亲の负担を軽减する。高価なお店、非常に私の家の近くには、マネージャが非常にやさしい、子供の店の雰囲気は大変なので、もし私は、そのお店で働くことができますが、非常にさせていただきます。はないが実务経験ですが、家で私は毎日、私はフィールドで、きれいでいを洗浄する独自の料理を、単纯なキッチン作业を徐々に仕事のさまざまなコンテンツを学ぶことができるようになりました。毎日午后の出席(休日を含むことができると私は)日希望のエンドポイント间では何の関系では、と私は非常に强さと精神、あなたは私を信じなければならないのマネージャーしてください!もし私のチャンスを确実にしようとする我々
第2个回答  2010-01-09
どうもこんにちは。はじめましてよろしくお愿いいたします。
XXXと申します。中国からまいりました。
去年大学を卒业してから、日本の大学院に入りたいと思います。しかし、学费が高いから、バイトは顽张らないといけないですね。贵店の雰囲気がとてもよかったし、店长さんもすごくやさしいひとと思って、このバイトを申し込みました。もし贵店のバイトがはいれれば、きっとすごく楽しいと思います。ぜひ顽张りたいと思います。
今まで何かバイトの経験がないのに、普通の料理仕事とか、洗い场とか扫除とか大丈夫だと思います。知らない仕事にもぜひ顽张ります。
毎日の午后でも土日と祝日でも时间があるので、いつでもバイトができます。夜は何时まででも大丈夫です。いつでも元気と力を出せます。
信じていただければ、ぜひ一生悬命に顽张りたいと思います。
もし店长さんは雇用していただければ、本当に助かります。
よろしくお愿いいたします。

走的时候说

失礼いたします。

ありがとうございます。

祝您成功 咱都不容易 加油
还有 上面那个给你写的那个都是简体 应该用敬体 要不然肯定被踢
第3个回答  2010-01-09
大学卒业した后に日本に参りました。今后は日本の大学院に入りたいと思っています。
両亲に経済负担を减らすために、アルバイトをやりたいです。
お店はうちから近いし、店长も优しいとよく闻こえた。さらに、お店の雰囲気は非常にいいので、ぜひ店で働きたいんです。
バイトの経験がないんけれども、毎日家で同じ様なことをやっているので、大丈夫だと思っています。
私出勤できる日は平日の午后、土日と祝日。夜は何时まででも结构です。
これから顽张りたいんので、やらせてください!
よろしくお愿いいたします。

个人建议 去之前一定要把自己的简历写好。包括什么时候来的日本,在日本什么学校干什么。
因为你才来日本,日语不是很好。所以把所有的情况都写在简历上,店长看了之后也就不会提什么问题了。
切记不要迟到。日本人最忌讳的就是迟到了!
着装上朴素点就行了。记得我有一次面试带了个大大的耳环,还好当时店长就说等上班的时候不要戴了!
现在日本这么不景气,所以祝你好运啦!
第4个回答  2010-01-09
573505490 从哪里抄来的?别误人子弟了
第5个回答  2010-01-09
大学を卒业した后日本へ来て、现地の大学院に入りたいんだ。両亲が辛く行かせないために、バイトを探すことを苦労にしてる。
贵店は住所と近くて、店长もやさしくて、こんな雰囲気がよいところで働かせれば、本当に嬉しいんだ。
自分が毎日住所でご饭を作る。仕事の経験はまだ足りないと思うけど、洗う仕事とか扫除とか単纯なキッチンの仕事から努力して、だんだんマスターするようにと思う。
毎日の午后が出勤できて、休日や祝日までもいいんだ。体もいいし、やる気が一杯あるから、夜何时までも大丈夫だ。
ここで働かせれば、かならず弛まなく顽张るよ!
以上!

以上仅供参考。祝你好运!

...打工找工作时需要的日常口语!日语都行 带翻译!
(我可以打短工的。)时给はおいくらですか。(每小时多少薪水?)この面について経験があります。(这工作我有经验。)すみませんが、これについては経験ありません。(对不起,这方面我没经验。)

求一日语对话(应聘打工时,应聘者和面试官之间的对话)
何か打ち込んでいる趣味があるか、そしてそれによって得られたものや职业生活にプラスになりそうなこと、豊かな人间関系を筑けているかなどを采用者は见ています。自分の経験を元に话を进め、时折これらを织り交ぜながら话すと良いでしょう。●面接担当者が见た、良い回答例 「趣味...

求会日语的亲帮忙翻译几段话!!!面试的时候要用到!!!拜托!!!急用!!!
1,留学(りゅうがく)は私にとっては、よい経験(けいけん)が积(つ)めるし、视野(しや)を広(ひろ)げることができますし、国内では身(み)につけられないことも勉强(べんきょう)できると思います。自分の将来(しょうらい)のために、留学することにしました。2、选(...

各位日语达人救命啊~关于在日本打工面试的问题~
如果可以,尽可能的先打电话,料理店的话,面试要点是1.笑容 2.敬语~你写的什么可能不重要,但你一定要给他感觉到有朝气,还有最好不要说什么店长人好之类的~也许面试的你不是店长呢?我当时面试的时候,就是社长面试我的,一开始都不知道他是谁~我同学面试的时候,那家店问他“来这工作的目的,...

一些饭店的日语用语问一下,日语高手进来一下!谢谢!
您好,我是来取书来了~~すみませんが、本を取りにきますが。盘子马上给您拿来,请您稍等~~お皿にすぐ持ってまいりますので、少々お待ちください。帮客人烤肉的时~~すみませんが、お手伝いしましょうか。您还需要什么~~ほかの何かほしいですか。(なにかがほしいですか)对...

在日本留学打过工的人帮我一下 翻译一些句子
翻译:别に望んでいる仕事は有りませんが、ただ、自分の日本语を高めて、锻えるチャンスを顶ければ、嬉しいです 填写简历的时候,真真假假,虚虚实实.在国内干过,没干过的事情,可根据用人单位的需求,夸张填写,人家也不去调查.语言水品和学历就不要造假,那样很快会露馅 重要的是去人家那里面...

日语翻译:“你打工到那么晚之后,还要再帮我面试,实在是辛苦你了...
这里需要先明白一个问题,根据听话人是说话人的长辈还是平辈,说话人是男是女,使用敬语还是非敬语(即听话人和说话人的远近亲疏关系)的不同,答案是不一样的。听话人是说话人(男)的前辈:バイトもそんなに遅くまでいて、仆の面接にも色々と协力していただいて、本当にありがとうございま...

请帮忙翻译几句日语
お忙しいところ、申し訳ございません。 百忙之中打搅你,对不起 今、ちょっとよろしいでしょうか。 现在方便吗 お宅の电话番号は何番ですか。 您家的电话号码是多少 今、ご都合よろしいでしょうか。 您现在方便接听电话吗 急ぎの用があるんですが。 我有急事找您 面试日语:どのよう...

求助日语翻译~很久不见,我很想念老师您,您最近好吗
分享一些个人经验吧,首先在打工面试时,并不需要使用敬语和自谦语,毕竟在日本找工作或上班时,这些用语并不是必需的。对于刚到日本的人来说,使用です、ます就足够了。来日本已经有一段时间了,习惯上还算不错。之所以选择来到日本,是因为我对这里的新鲜事物充满好奇,希望通过这段经历拓宽视野。这里...

日语的你好、谢谢、再见怎么说?怎么写?
1)今日は(こんにちは)。——konnitiwa你好。(白天一般时间打招呼时用)2)おはようございます(比较尊敬的说法)。\/おはよう(熟人之间用)。——ohayou(gozaimasu)早上好 3)今晩は(こんばんは)。——konbanwa晚上好。2、谢谢的几种说法 1)どうも。\/ ありがとう。——doumo\/...

相似回答