谁能帮我把这段话翻译成日语

对面的日军朋友们,你们已经被包围了。请你们不要再做无谓的抵抗,立即放下你们手中的武器,向中国政府投降。中国政府会保证你们的安全。想想你们家中的父母妻儿。他们还在等着你们回家与他们团圆。而你们已经有多长时间没有和他们见面了。你们政府违反正义的侵略行为,致使你们在中国犯下了滔天罪行。你们失道寡助,必将失败。如果你们再不停止你们的侵略行为,你们必将受到更加严厉的惩罚。请你们认清形势,回归正义,珍爱自己的生命,不要再做无谓的抵抗和牺牲。立即放下你们手中的武器,向中国政府投降。立即放下你们手中的武器,向中国政府投降。

向こうの日本军の友人たち、君たちが包囲した。やめてください无駄な抵抗をおろし、すぐあなたの手から武器に、中国政府に降伏。中国政府が保证君たちの安全。あなたの家の父母妻子考えた。彼らは、帰宅して彼らと団栾(だんらん)。あなたはどれくらいの时间がないと彼らに会った。君たちの政府正义に反するの侵略行为を、君たちは中国の犯した罪に荒れ狂う。あなた失道寡助、必ず失败。もし皆さんそろそろ停止の侵略行为を、君たちはもっと厳しい罚。认めてください、いとおしみ、正义回帰自分の命なら、无駄な抵抗と犠牲。あなたの手から武器を直ちにおろし、中国政府に降伏。あなたの手から武器を直ちにおろし、中国政府に降伏。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2016-08-17
向こうの日本军よ、お前たちが包囲された。无駄な抵抗しないで、武器を降ろして降伏しろ、中国政府に降伏しろ!中国政府はお前たちの安全を守る。両亲と妻、子供を思い出せ!彼らはお前たちの帰宅を待つよ。どの位の时间、家族と会っていない?日本政府は正义を违反する侵略行为はお前たちが中国で甚大な罪をおこさせた。道徳丧失と无人道の行为は必ず失败するんだ。この行为を止めないと、さらに厳しい惩罚を受ける。情势を正しく认识し、正义に戻ろ!无駄な抵抗と正义を止めろ!。武器を下ろし、中国政府に降伏しろ!武器を下ろして、中国政府に降伏しろ!

注:战场上没有朋友,是朋友就不打了,所以,省略你原文的朋友,其次,这种喊话是命令行的本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2016-08-17
百度翻译追问

我试了,不行,误差太大。你看看翻译过去在翻译回来变成什么了:

谁能帮我把这段话准确的翻译成日语啊?谢啦~~~
だ。ライセンス契约を结び、人によって、许人に、1种の独特なビジネス特许権を摘発し、教育、组职构造、経営管理および商品购买などの方面の指导と助けに、许人は特许の人がその费用を支払うという。通俗的话フランチャイズは特许侧の业务を开拓し、贩売の商品やサービスに対する一种の...

急!谁能帮我把这断中文翻译成日语啊``
君の嘘が信じていた私、そのため心を痛めるなんで、马鹿だ。哈哈,如果我再为了你伤心,我真应该去死,はぁはぁ、私が君のためもう一度自分を伤なた、死んた方がました。我不会实现对你的承诺的,每个人都应该想到现在的快乐以后会付出代价的!君に承引を果たすはずはない、 人々は今の...

谁能帮我把下面这段话翻译成日语呐~~网站自动翻译的勿入
大学の夏休みは楽しかったです。しかし、暑かったです。夏休みには沢山思い出を作りました(此处我翻译成 暑假里创造了很多美好的回忆)。その中、一番楽しかったのは友达と一绪に游んだ事です。皆は长い间会わなかったから、一绪に食事をしたり,嬉しくてビールも少し饮みました(...

谁帮我把这段话翻译成日语啊?
(教えてくれば、直しますので、お愿い致します)

谁能帮我把这一小段话翻译成日语啊 谢了
类似の栏から「会社职员」または「管理者」を选択することが出来る。二つの操作権限が异なるため、登录时の设定により区分することを设けられる。下の本文枠に名前とパスワードを入力し、登录をクリックすれば本画面に进入し、キャンセルをクリックすると退出となる。これらは登录画面...

谁能帮我把这些话翻译成日语?
2.请问,XX在哪里?怎么走?→ごめんください、XXへいきたいですが、ここからどういけばよろしいでしょうか?3.请问,我可以试穿一下这件衣服么?すみません、これをしちゃくしてもいいですか?4.好贵啊,能不能便宜一点啊?ちょっとたかいですけど、すこしやすくできませんか?

谁能帮我把这段翻译成日语呀 有小错误也没关系。 谢谢哦
纯手打 もう一方、ファション好きやミーハー族の消费者には、彼らはIPhoneが欲しいだけじゃなく、ブランド品に兴味があるだけかもしれない。例えば、一万ないし十万でブランド品のカバンを买う人が多いと思う。でも、私は人が何を买う前は自分の経済能力を考えなければならないと...

谁能帮我把这段话翻译成日语 急
我自己翻的(对比了一下在线翻译,有的词用得太生硬了,不符合生活日语):日本人が使うおかずの皿は非常に小さく、かわいいと见つけました。これも彼らが食事を控える方法の一つです。もう一つ日本人が重视されているのは「腹七分目健康法」というものです。その他、レストランでは客...

谁帮我把这段文字翻译成日文???
私はこれから一生の时间を使って、君を忘れるだろう。君に会いたい気持ちと希望と戦うだろう!物事は従来公平ではないんだ。私は负けに决まっているギャンブルをしている。一生の爱をかけて。

哪位日语高手帮我把这段话翻译成日文,谢谢了
和你在一起的日子,是我最开心的时刻。あなたと一绪のころは、私にとって一番楽しかった时期だと思う。你给了我别人没有给过我的快乐,很开心与你相遇,今まであなたほどわたしに楽しませる人はいなかった。あなたとの出会いは本当にうれしかった。虽然是擦肩而过,但别说谢谢的话语...

相似回答