为什么日语有些很原始的词汇的发音与英语很像?

如果说卡拉ok、巧克力、咖啡这种词的发音来自英语,那我可以理解。但是力量(force)、元素(element)、能量(power)这些词都是很原始的词汇啊,难道在英语传入日本之前,日本语没法表达这几个概念吗?

卡拉OK,发音并不是来源于英语,卡拉OK起源于日本,英语中的karaoke一词是日语向英语的音译,即英文单词karaoke的读音来自日语,而非相反。其中“卡拉”是日语「空(から)」的读音,“OK”的オーケ则是オーケストラ【orchestra】“管弦乐团”的简写开头二字母,合起来意指唱歌时没有真正的乐队伴奏,只有影音伴奏。
巧克力,日本原本是没有这个东西的,就中文“巧克力”3个字来说也不过是chocolate的音译,咖啡也是一样。
力量,这个概念在日语中用「力(ちから)」表示。
元素,日语读音为「げんそ」。
能量,在日语中发power一音的时候日语可以用「力(ちから)」一词来表示这个概念,而energy这个概念日语没法表达,此时日语直接使用「エネルギー」。
总而言之,此现象除了词汇确实来源英语之外,剩下的就像楼上所说是日本人拽英文。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-03-02
日语和英语有区别,日本的英语和英国 美国的英语不同,他们是不一样的,有谐音就是日语发音采用了英语的某些单词发音,我一字字码出来的,望采纳
第2个回答  2013-03-03
有前身,不光是说和英语,日语很多发音和粤语都像,后来又外来语,一个靠多种文化维系的民族语言。
第3个回答  2013-03-02
这些词日语本身都有 但是后来又出现了外来语 所以混着用本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-03-02
说白了就是日本人拽英文

为什么日语有些很原始的词汇的发音与英语很像?
卡拉OK,发音并不是来源于英语,卡拉OK起源于日本,英语中的karaoke一词是日语向英语的音译,即英文单词karaoke的读音来自日语,而非相反。其中“卡拉”是日语「空(から)」的读音,“OK”的オーケ则是オーケストラ【orchestra】“管弦乐团”的简写开头二字母,合起来意指唱歌时没有真正的乐队伴奏,只有...

为什么有时听日语感觉跟英语很像
日语在明治维新时期大量借用英文,因而听来似英语。日文词发音奇特,由片假名拼读。但日本人借用外来词时,常将词意误用,以错意表达。例如,日语中提及推拉门时用日文,而合叶门则用德文Tor,发音“偷啊”,德文本意为凯旋门、城门。若借用Tor指日语“偷啊”,实际应用德文Tür。常见词如电脑,日语发音...

为什么日语很多词的发音与英语很像?
日语很多词的发音与英语很像是因为二战日本投降后,美军占领日本,日本人崇拜美国,引进大量的英语外来语,(就像古代从中国引进大量的汉字词,并且把当时的发音(音读)也带到日语里一样)。因此”很多词的发音与英语很像“。在日本由于外来语的充斥,例如广告,有时甚至于连普通的日本人也听不懂在讲什...

为什么一些日语的发音那么像英语?
比如床,就是ベッド(be ddo),来自英语。这些就是外来词,直接用日语里面发音接近的字来表示,日语里是片假名来表示外来词的。其实这种现象并不是日语里有,外来语是语言学里面一个常见的现象,一般外来语都是音译或意译来表示,这在中文里也是有的,细说起来我们说话也是会偶尔冒出英语的,只是我们...

为什么日语中有些发音很想中文和英语的发音?
1、日语中有音读和训读,音读就是汉语传过去的,所以像中文发音。音读主要有:(1)吴音:六朝时江南的汉字音。又叫“百济音”、“对马读”。有人认为吴音是朝鲜半岛的读音,有一定道理,汉字是由百济人王仁传给日本的。(2)汉音:唐代长安一带的汉字音。日本的遣唐使带去这些读音,成为“正音”...

为什么日语中有好多词和英语发音一样?
因为是直接从英语音译过来的,日语中的外来语说的就是那些词。

为什么日语中有好多词和英语发音一样?
就好象你常看到的那些词. 就是用日语字母的发音, 来标准外语. 其实, 不光是英语, 有大量的外来语, 出字, 德, 法, 葡, 意, 美. 等很多西方语言.也是因为这个, 因为日本人把这些外来语作为自己的词汇, 直接使用, 发音跟原词很象, 但是不一样. 这也是很多日本人学外语, 发音不准的原因, ...

为什么日语有的读音和中文、英文那么像?
因为日语是从汉字发展过来的,里面很多读法其实都是中文唐朝时期的读法或者宋朝时期的读法。所以跟中文很近。而跟英文很近的那些都是属于外来词汇,跟中文的外来词会一样,大家都会找本国语言发音近的代替,而日语干脆就是直接用日语的发音来标英文,所以不是读着像,而是本来就是一个单词,只是日本人的...

为什么日文某些单词的发音与英文的发音那么相似?谢谢了,大神帮忙啊_百 ...
因为那些都是外来语,日语的平假名的基础是汉语,因此有些音有点向汉语,在英国入侵日本以后,很多的外来词就进入到日语里面,日本人就用罗马音加以音译就变成了他们自己的读音,其实就是英语的日本化 比较类似的有中国的克隆,英语为clone [klun]也是音译。

为什么有些日语和英语发音很相近?
因为日本吸收了很多外来语。通常用片假名来表示。相近但不完全相同。是因为日语采用了罗马英标主因,也就是abcdefg 而英语采用了国际音标来表示发音。于是你会听到日本人说的很多英语也有很重的日本味道。

相似回答