现在の当公事が行っている生产にあたっての要员导入は。。。。。。。这里面的 にあたって 是什么意思?能否具体的解释下这个结构?あたる的意思不用解释。谢谢。
谢谢。。。可是,还有个句子, 労働関系を形成するに当たっては书面の労働契约を缔结しなきゃ。这里面的にあたって 翻译成 由于 就不通了吧?这里面怎么翻译好呢。。。
能否解释下。。。。
谢谢。。。
労働関系を形成するに当たっては书面の労働契约を缔结しなきゃ
由于要(将)形成雇佣关系,所以必须签署劳动合同。
-----没啥不通的吧?
谢谢。。词典上说这个词的意思是在。。。的时候,值此。。。之际
请问什么时候才使 根据 由于的意思?
这两个意思差太远了。。不太好把握。。。
谢谢阿。。。
我回答问题都是凭自己的经验,不看书,辞典啥的。
这个词辞典里的解释也说得通,也对。
労働関系を形成するに当たっては书面の労働契约を缔结しなきゃ
---辞典的:在形成雇佣关系之时,必须签署劳动合同。
---我的:由于将形成雇佣关系,所以必须签署劳动合同。
辞典的解释算是直译;我的算是意译。意思并不矛盾。
你可以结合给你的理解体会一下,要是还拿不准你再说。再给你写例句。
日语翻译 经常看见 にあたり、にあたって 这个结构
にあたって\/にあたる 语法中一般用于 正值...之际 在...之时 这是连用时的意思 因为あたる的意思很多 有时候也可以看成这是一个分开的词团 に是一部分 あたる是单独的一部分 这样意思就很多了 现在の当公事が行っている生产にあたっての要员导入は。。。译:在现行公事进行生产时需要(...
日语语法に当たって
名词+にあたって\/にあたり(まして)\/にあたっての+名词 动词辞书形+にあたって\/にあたり(まして)\/にあたっての+名词 意思:在面临一个崭新的时期,一个前所未有的时期,一个称得上历史性的时期去做某事。多用于致词,演讲,慰问,采访,致谢等教拘谨,教隆重的场合。在...时候,借......
日语语法 に际して与にあたって的不同研究分析 日文版
他们说的都不对,に际して指的是一个时间点,出発にさいしてひとごとを注意しておきます。にあたって指一段时间明治时代においては富国强兵策がとられていた。记住日本人说话要区分很细微的东西,所以才会有这两个语法,汉语没有这种表达方式,英语有这种表达方式。下面人的说法根本不对。什么...
日语翻译 下期にあたっての中的にあたって是什么用法,怎么翻译
にあたって是书面语中 表示“当……之际”的一个不常用用法~~
日语语法 に际して与にあたって的不同研究分析 日文版
二者是近义句型,~にあたって常用于话者感到其具体的行动即将开始之前的场合。还有不用于日常性的事情,而是用于很特别的行为或举行仪式的情况用。如:1,来日に当たって、いろいろな方のお世话になりました。2论文を书くに当たっては、しっかり资料を集め、准备することが大切です。~に际...
在句中经常看见“にして”这是什么意思?使用方法怎么样?
大概总结为以下几个用法:1,接続:最小限の时间名词・年齢名词+にして 意味:接时间名词后面表示,仅仅用了很短的时间就发生了后项的事情.接在年龄后面表示,很年少就有了后面的成就.例1:地震が起こり、ビルが一瞬にして倒れてしまった。地震发生了,大楼在一瞬间就倒塌了.例2:15歳にして...
日语翻译 理由に心当たりがありすぎた
あなたのために早起きをする、あなたがあたしを动かしてたの、ずっと憧れてきたの。好きすぎて。【中】:去学校的时候遇见了你,为了你我早起,我对你动了心,一直憧憬你,我喜欢你。=== 看这日语感觉不怎么地道,难道是我的原因?
日语翻译
ぜったい ぜったい 抱(だ)き缔(し)めてあげる(绝对,绝对,抱紧你)ラララ いつまでも ほんとよ どこまでも(啦啦啦,不管在什么时候,不管在什么地方)きっとね きっとね 笑颜(えがお)をあげる(一定会的,一定会的,送给你笑容)ねぇ 夕焼(ゆうや)け空(そら)に ああ ひたってる(...
最近日本有哪些流行语?
「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。 「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说...
日语语法 に际して与にあたって的不同研究分析 日文版
3.2「に际して」との违い 3.2.1甲の位置に来るもの 「甲に际して乙」では「甲にあたって乙」に比べ、节目を表す名词を采ることはかなり少ない。节目を表す名词が使われている场合でも、2.3で述べた「记念」というニュアンスは弱まる。「际する」は単に「ある场面や事态に出会...