日语句子求翻译,急急急,不要机器翻译,谢谢!!!【时间过得飞快,转眼我已经大学三年级了,精彩的大学

日语句子求翻译,急急急,不要机器翻译,谢谢!!!【时间过得飞快,转眼我已经大学三年级了,精彩的大学生活转眼就要过去】

时间过得飞快,转眼我已经大学三年级了,精彩的大学生活转眼就要过去。

日语可译为:
时间は过ぎるのが飞ぶようにして、またたく间私は大学三年生で、见事な大学生活またたく间にならなければならないという过ぎ去ってしまった追问

是自己翻译的吗

追答

日语不懂,这是我学习日语的朋友帮忙翻译的,也不知道能不能帮到你

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日语句子求翻译,急急急,不要机器翻译,谢谢!!!【时间过得飞快,转眼我已...
日语可译为:时间は过ぎるのが飞ぶようにして、またたく间私は大学三年生で、见事な大学生活またたく间にならなければならないという过ぎ去ってしまった

日语句子求翻译,不要机器翻译,求精确,谢谢!【三年后的我应该已经毕业一...
三年後の私は一年を卒业するはずだ そして顺调な学歴といい仕事があった 我日语不怎么厉害 尽力的

高分悬赏!请各位帮我翻译成日语~~~万分感谢!!!
时间过ぎたのは本当に速くて、もう大学で3年间过ごしました。いろいろ勉强して、友达もたくさん作りました。今年はすごく忙しいです。毎周の授业がたくさん行っても、ドライブを勉强しなければならなくても、充実してとても楽しいです。食堂の食事は変わらないのに、値段が上げまし...

帮忙把下面一段话翻译成日语,谢谢! 时光匆匆,转眼间,四年大学生涯即将过...
谢绝机器,绝对手工翻译。为您翻译好了。日语和汉语有的地方习惯不一样,所以我为您调整了一些内容。绝对保证哦。大学の四年间に大きく成长してきました。そして、如何に有効的に时间を利用し自分を充実にさせていくことも分かるようになりました。また、多くの友达もできるようになり、一...

日语句子求翻译,不要机器翻译,要精确,谢谢【刚开始学日语的时候,觉得很...
始めに日本语を勉强している际、面白がり、简単で 毎日 のんびりに 过ごしています 授业が终わってから 自分の好きなことをやれますが 勉强にしつづあると 日本语が 难しいほどに なってきます

帮我把这段日文翻译成中文把!谢谢了,不要机器翻译
手纸…メールで送るよりわたしは敢えて日记に书くことで惊かせたかった…很惊讶比起书信邮件我只敢于写在日记里。それに喜んでもらえると思った(^ω^)为此我得到了很多的欢喜 実はサプライズなんて今までやったこと无くて…实际上惊喜的事到现在为止我都没有做过 不器用なりに顽张っ...

请高手帮我把中文翻译成日文!!急~谢谢
私は、以前、高校3年生の夏休みに御社の工场でコンベアの工员として働いたことがあります。研修を受け、当时、工场の清洁できちんとした様子に深い感铭を受けました。その後私は大学で日本语を学び、将来御社で働くことがずっと目标となってきました。加油!

急急急!!日语翻译 请日语高手帮我翻译一下 拒绝机器翻译 拜托了!!日语...
楼上绝对的机器翻译 xx先生:最近,お体は良いですか? 夏になりましたので、天気はますます温めてしまって、空気さえとてもむっとになりました!私达のためにそんなに働かないでください、すっかり休んだほうがいいです。たくさんの水を饮んで、お体に注意して、暑気あたらない...

急急急 谁可以帮我翻译一篇日语作文 不要用机器翻译。!!!
因为这事情 也很不开心。私は非常に残念だったというのは、このようなことが幸せではない。我想这个暑假 过的充实 也要过的有意义。この夏休みたたいの充実したのも意味がある。如果什么都不做,我觉得生活就变的没有意思了。何もしないと、仆の生活に変わったのは意味がない。

谁可以帮忙翻译几个日语句子啊,不要机器翻译,尽量精准,谢谢!(长大之...
大きくなって以来、私はあまり自由ではない。自由を楽しみことよりもっと大事なことがあるのがわかるからだ。

相似回答