日语句子求翻译,不要机器翻译,很着急,在线等,谢谢大家!!【三年中我学到了很多专业知识,遇到了非常

日语句子求翻译,不要机器翻译,很着急,在线等,谢谢大家!!【三年中我学到了很多专业知识,遇到了非常好的老师和同学

この3年间、いろいろな専门知识を身につけ、とても优秀な先生とクラスメイトに出会いました。

望采纳,谢谢!追问

再加上一个学会了很多做人的道理

加在两句中间

追答

この3年间、専门知识も人との付合いもいろいろを身につけ、とても优秀な先生とクラスメイトに出会いました。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

帮我把这段日文翻译成中文把!谢谢了,不要机器翻译
手纸…メールで送るよりわたしは敢えて日记に书くことで惊かせたかった…很惊讶比起书信邮件我只敢于写在日记里。それに喜んでもらえると思った(^ω^)为此我得到了很多的欢喜 実はサプライズなんて今までやったこと无くて…实际上惊喜的事到现在为止我都没有做过 不器用なりに顽张っ...

日语句子求翻译,谢绝机器翻译,么么哒【我要更加努力的学习自己的专业课...
もっと顽张って専门日本语の勉强を进めなきゃと思う。それと、今は英语力がすごく大事になってる时代だから、そっちも怠ってはいけないと思う

日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。
日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。 5 各位老师,下午好!我叫***,是07级日语三班的学生,我的论文题目是---,论文是在杨导师的悉心指点下完成的,在这里我向我的导师表示深深的谢意,向各位老师不辞辛苦... 各位老师,下午好! 我叫***,是07级日语三班的学生,我的论文题目是---,论文是...

日语句子求翻译,不要机器翻译,求精确,谢谢!【三年后的我应该已经毕业一...
三年後の私は一年を卒业するはずだ そして顺调な学歴といい仕事があった 我日语不怎么厉害 尽力的

...翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的,谢谢了!!
2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题(这个是什么,能具体讲一下嘛)及びマルチメディアメッセージングサービスの生产と输出业务を请合っています。3、事业方向として、3Gを通じてユーザに付加価値を提供することに使命感と长年やってきた付加価値...

请高手翻译以下几段日语,不要机器翻译的。真的很感谢。非常着急
语言不通是很大的障碍。イライラすることも多いですよ。(´▽`)我常为此感到焦急。注:插手别人的感情不是很好,不过我还是希望你能慎重考虑和这个日本人交往的事情。我觉着他只是想把你当做在中国时的临时的感情寄托。中国好小伙有的是,不要跟这样的人浪费青春为好。望三思。

请翻译成日语,在线等,翻译出差了我要回邮件 谢谢 不要机器的
1、ウビキヒモを使う场合は、1MMにも2MMにも、硬すぎるので、编ミ上がることができません。2、太いレーヨン系の场合は、技术层面にはできます。しかし、制造プロセスでは、何回も线を入れたり出したリするので、その穴の所に、縁かがりが発生することです。去年、工场もこの原因で...

求日语高手帮翻译下面几句话!不要机器翻译!
楼上机译!专业跟应聘的职业不对口,所以前几次面试都失败了。専攻と応募した职种が合わなかったため、これまでの面接に落ちていました。日语还有很多要学习的地方。日本语についてまだまだ勉强しなければなりません。将来想成为一个对公司起到作用的人。いつか会社に贡献できるような人に...

日语句子求翻译,不要机器翻译,要精确,谢谢【刚开始学日语的时候,觉得很...
始めに日本语を勉强している际、面白がり、简単で 毎日 のんびりに 过ごしています 授业が终わってから 自分の好きなことをやれますが 勉强にしつづあると 日本语が 难しいほどに なってきます

求日语高手翻译几个句子。。拒绝机器翻译。。急急急急急!!!
3、家族は社会の细胞に调和の取れた社会连なって家庭调和がとれています。4は、「中国のことわざには百年一回同舟、ミレニアム修得朝寝すいあんぎゃ」を组织し、一世帯が容易ではない。调和がとれている家庭は心だけで运営やメンテの、家庭生活の中で葛藤が生じ、肝心な点が避けられな...

相似回答