第1个回答 2013-01-06
田中私は、杭州への2日间の旅をご绍介します。あなたは飞行机が空港に着いた取る初日の朝は、私たちの会社は、あなたを迎えに车をお送りします。正午持ち寄りスナック、午後1企业访问。午後に3本、Aのゼネラルマネージャ、会议の営业部长。ホテルの隣にはシックス午後日本食レストラン。一夜に优しいホテルです。その後八时ホテルに翌日、その後はB工场见学に行く。 Bファクトリーは、はるかに车の中から2时间ちょっとです。午後3日本に戻って飞ぶため空港へ送信する。
第2个回答 2013-01-06
田中さんは私とお话して下にあなたは杭州の2日の日程で。第一日午前あなたの乗った飞行机が空港に到着し、私たちの会社を派遣して车をお迎え。お昼に食べて軽食、午後1时からA会社见学。午後三时とA会社の総経理、贩売部のマネージャーで会议を。夜六时にホテルでの日本食レストラン。夜の宿泊场所は友好ホテル。
翌日の午前8时に迎えに行ってホテルに行って、おB工场见学。B工场ちょっと远くて、车で2时间。午後3时は空港へ送りに飞んで日本に帰る。
希望有帮助^_^
第3个回答 2013-01-08
亲爱的お客様する:
尊敬的客户:
ご注文いたして顶部商品は产品切れて,他の商品に変更してもよろしいで的しょうか。
您订购的产品已经卖完了,可以换成其他商品吗?
ご,て顶いた商品はさせ,邵杰非常に気があり的ます,高れをお客様にいで送ってよろししょうか。
介绍一下这款产品很受欢迎,发送到你能做到吗?
お关闭様は他の值段GA **内の商品を当选べてもよろしいですか岭,もしご商品気になるがあれば,そのものの照片をメールで送って区DA SAい。
**内,您也可以选择其他的商品价格,如果您喜欢的产品,把它的照片通过邮件发送给我们。
适当し的くお愿いいたします上。这家商店のご利用をもありどüがと该うごZAい马す来。
请,谢谢你的关心店。
---------------------------------------------- ---
中使用的敬语,但为了让日本的声音更真实,更纯粹,更专业,添加一些日本的语言结构和敬语的习惯。
第4个回答 2013-01-06
^&*()*%$#)_()*^%%$&^*()_(*&%$&*(&()*......