お忙しいところを、恐れ入りますが、どうかよろしくお愿い申し上げます。

请问这句话是否有省略啊?这样对吗,如何翻译?
我怎么没看到打扰这个词啊,是不是象2楼那样,其实省略了「邪魔」

个人感觉从分析句子结构的角度来讲省略了成分~ 而日本人从来都是这么说~ 所以~ 这已经成为了一种固定句型~
bsads朋友所说的

恐れ入ります=お邪魔します

阿紫感觉这样说有所遗漏~ 其实与 恐れ入ります 意思最相近的应该是すみません,因为恐れ入ります本身的意思就是对不起~ 只是要比すみません语感更强烈~

而句子中~
お忙しいところを作为的是状语,(在您百忙中),后面应该还有一个表示动作的词语比如:てまをかける(给您添麻烦)邪魔する(打扰您)

所以全句完整情况下应该是这样的:

お忙しいところを(お手间を挂けて)、恐れ入りますが、どうかよろしくお愿い申し上げます

お忙しいところを(在您百忙中)

お手间を挂けて(给您添麻烦)

恐れ入りますが(虽然很对不起)

どうかよろしくお愿い申し上げます(请您多多关照)

请参考~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-06-05
没有省略,非常完整,其实可以省略为:
お忙しいところを、恐れ入りますが、どうかよろしくお愿いします。

お邪魔します是另外一种说法!

两句意思相近,恐れ入ります=お邪魔します

明白?
第2个回答  2008-06-05
百忙之中打扰您真是不好意思,请多多包涵
忙しいところを恐れ入りますが、宜しく愿いします。
第3个回答  2008-06-05
这样已经比较完整了。
这句话的意思是:百忙之中打扰您,真不好意思,还请多多关照!

---文国日语网
第4个回答  2008-06-05
简単に书くと、

忙しいところ、すみませんが、宜しくお愿いします。

日语入门日语口语:这些日语句子让你更有礼貌
寻ねる?依頼する 询问、请求别人 失礼ですが 打扰一下 恐れ入りますが 不好意思 ~(して)いただけますか?可以~吗?~(して)いただけませんか?您可以~吗?お手数をおかけしますが 给您添麻烦了 お忙しいところ、申訳ございません 百忙之中打扰您实在很抱歉 申し上げにくい...

日本留学打工的几种常用敬语
8.xxxでございます、どうそ。9.(ドリンクあと少しだけ残っている场合)おかわりいかがでしょうか。11.(お客様注文终わったとき)ありがとうございます。12.すみません、料理とデザートのラストオーダーお愿いします。13.すみません、ドリンクのラストオーダーお愿いします。...

请帮忙翻译段日语!不用精确翻,意译即可
家の子は最近名前が原因で生活に支障が出ております。亲として子供が幼稚园での状况を知るべくお愿いを申し上げます。私が知りたい内容は主に:お友达と仲良くやってますか、先生から见た家の子の反応、及び子供が幼稚园でできたこと、できなかったことについてです。お忙しい中、大...

把下面的自荐书翻译成日语
もし、幸いにも、御社から贵重な机会をいただき、御社の一员として自分の力を活かすことができましたら、ご期待に応えられるように、必ず全力を尽くした仕事ぶりをご覧に入れたい所存でございます。どうかよろしくお愿い申し上げます。参考资料:纯手工翻译,希望帮到你!

邮件的外来语日语
二请求对方:お忙しいところお手数ですが。百忙之中麻烦您。お忙しいところ恐れ入りますが。百忙之中很不好意思。ご多用中はなはだ恐_でございますが。百忙之中实在很不好意思。ご多忙のところ申し_ないですが。百忙之中很抱歉。お忙しいところお手数をおかけしますが。百忙之中麻烦...

日语问题 由于上课没能接到打工面试电话,听到留言让我回电话。 那我...
如果对方询问来意的话:「○○様からお电话を顶き、折り返しご连络いたしました。」电话换成负责人(担当者)之后,先为没接电话道个歉:「お忙しいところ恐れ入ります。私、○○大学の○○と申します。{ 先ほど/○日○时顷 } お电话をいただいたのですが、不在にしており申し訳...

怎样用日语询问面试结果
お忙しいところ、大変恐缩ですが、面接の结果は何时ぐらいなら分かるのでしょうか。御社は憧れの就职先なので、恐れながらもメールで确认させていただきました。ご都合が宜しければ结果を教えていただけないでしょうか。よろしくお愿い申し上げます。*** --- 请你参考。要...

麻烦日语翻译以下内容(邮件回复供应商)
お忙しいところですみませんが、今回の部品は来周から使われる予定ですので大至急メーカーのほうで50个(油室是啥?中文意思都不明白···) を先に作っていただけないでしょうか?少なくとも来周金曜日の前に出荷してほしいです。お手数かけますが、よろしくお愿いいたします...

一小段日语求翻译
お忙しいとこと恐缩ですが、XX社长よりお伝えしたと思いますが、倅が八月に一ヶ月间贵社へインターンシップさせていただくことですが、いかがなさいますでしょうか。去年にて、すでにXXさんを通じて履歴书をメールでお送りいたしましたが、ご不便がなければ、贵社でのインター...

日语不好,在给老师的邮件中有很多日语错误,老师很热心的帮我一一改正...
这个时候是一定要用敬语的。我觉得应该这样回答 先生、お忙しいところを、文书を直してくれてどうもありがとうございました。私は今からもっとがんばります。これからもよろしくおねがいします。其实这些回信中,有些是套话,平常多注意积累就可以了。加油啊!

相似回答