日语翻译分几种

什么笔译口译,能不能具体点

日语翻译分两种,口译和笔译。
1、日语口译一般指具有较强的互动性的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。或国际性的会议,重要新闻发布会等领域。通常指的是译员通过专用的翻译设备提供即时翻译服务,可同时进行日语的翻译。
2、笔译:笔头翻译,用文字翻译 。
3、日语翻译证书由低到高分别为:三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书。三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-05-08
大的分成口译和笔译

然后口译分成逐次翻译和同声传译 前者是听一段翻译一段 后者一边听一边翻译 基本同步 这个难度非常大 不经过专门训练基本不可能 而且翻译时候一定要交替进行 一个人长时间翻译基本不可能
笔译要看翻译的内容 专门领域分类很多 比如法律医学工业IT等本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2013-05-08
就是分笔译和口译两种,口译就是面对面翻译,笔译当然就是坐在办公室翻译。笔译多为进出口的资料,出国证明什么的!

日语翻译分几种
日语翻译分两种,口译和笔译。1、日语口译一般指具有较强的互动性的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。或国际性的会议,重要新闻发布会等领域。通常指的是译员通过专用的翻译设备提供即时翻译服务,可同时进行日语的翻译。2、笔译:笔头翻译,用文字翻译 。3、日语翻译证书由低...

如何翻译日语?
3、直译法。这个方法最为简单,直接把日语原文的意思翻译过来就可以了。4、分译法。日语的很多句子都是比较复杂的,有时候一句日语无法很好的用语句汉语来翻译,因此在翻译的是就需要把日语长句分成短句或者移动限定性的语句来对其翻译。5、加减译法。可以分为加译法与减译法,加译法指的是在进行日语翻...

学日语能找什么工作
1.日语翻译日语专业的毕业生一般都会选择做翻译,主要有以下几种日语翻译:日语资料的翻译、现场日语翻译、日语助理、出差随行翻译等,每个日语翻译的要求都不一样,大家可以根据实际情况提高自己,达到翻译工作的要求。其中一个较高的级别是日语同声传译,这就要求你的日语达到很高的水平,才能胜任这份工作。

日语翻译须要几级
日语翻译总共分为:口译三级,二级,一级;笔译三级,二级,一级之分。一般要报考日语初级(三级)翻译水平的话,按常规是需要《日本语能力考试一级》以后才考的。因为这样水平一步步提高,才能跨入翻译行列。但是有的自学能力以及实战经验较强的人也有直接报考翻译的,并有这种成功的先例。所以不一定需要...

六种常用的日语翻译技巧
增译,也叫加译,多用于汉译日。常见的增译包括:1. 表示假设的关联词增译,如“这是日本人谁都会使用的区分方法。”翻译为“これは日本人なら谁でもする区别である。2. 表示让步的关联词增译,如“踏上旅途做什么事情都会被允许。”翻译为“旅に出たら何をやっても许される。3. 表示因果的...

日语里面中文名字翻译有标准吗?
1、有标准,中国人名在日语中的翻译有两种系统。一是汉字的【音读】。二是汉语普通话发音的【音译】。在两种读法中,传统上是使用音读。日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字)...

关于倒译顺译合译分译,日语的
第一个是合译,第二个是分译。

“英译中,日译中,中译日” 日语分别怎么说??
英译中 英语を中国语に訳する。日译中 日本语を中国语に訳する。中译日 日本语を中国语に訳する。有翻译意思的词还有“通訳する(口译)、直す(翻译)”。

为什么汉语译成日语有多个译法
一般的情况下,日文里的中文字都有音读和训读之分。就是说,一个日文汉字都有两种或以上的读音。1:音读是由日语汉字的中文发音演变来的,因此与中文发音相类似。如你所提到的ちゅう和じゅう就是。2:训读是日语汉字传到日本以后日本人根据自己的习惯而出现的读音方式。如なか。3:1里提到的じゅう...

如何将中文翻译成日语
中文翻译成日语的方法主要包括以下几种:1. 直接翻译:对于一些基础词汇和短语,可以直接找到对应的日语词汇进行翻译。2. 意译:由于中文和日语的语法、文化和习惯用法等存在差异,有时候需要调整中文的语序或表达方式,以便更符合日语的表达习惯。3. 音译:对于一些人名、地名等专有名词,可以采用音译的方式...

相似回答