日语翻译:和他确认后会尽快给你回复。

如题所述

彼と确认したと すぐ返事します。
と 表示 一旦...就 と换成“次第”也可以。意思一样
すぐ 表示 马上,立刻
根据尊敬程度,返事します 可以改成 返事致します。
如果你觉得有点不耐烦,可以在します后面加上から。配合不耐烦的语气,可以表达 (因为我马上会联络你的,就别再来烦我了)的感情。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-10-13
确认次代、早速に连络【回答】させて顶きます。

不需要说和他确认,真要加[和谁确认]的话,
【XX社と】和XX公司确认
【XX様と】和XX先生/女士确认

若有问题,继续追问。。
第2个回答  2011-10-13
彼と确认してからすぐ返事します。

求最佳,谢谢!
第3个回答  2011-10-13
彼と确认した後、速やかにあなたを书き込んでいる。
第4个回答  2011-10-13
XXさんと确认しましたら、すぐご连络いたします。
相似回答