求助,数句日语对话翻译

1、これで的を外したら、パイロットの责任だな。

言ってくれるじゃん。あたし、狙いは外さないよ? 恋のターゲットもね。

2、あんた达もそうだけど、XXXにも言っといてね。あんまり根を诘めすぎるなってさ。

それは无理な话だ。あいつは、自分の兴味のあることに取り组んだら他の物には目もくれない性分だからな。

それで、私达もたまに困ることがあるんです。

ふ~ん……红茶にお热なウチのダーリンみたいなもんかぁ。

ダージリンならともかく、ダーリンはよせ 。

あ……自分で上手いこと言ったなとか思ったでしょ?

…そんなことはない

ふ~ん、どうだかね~

3、あのメガネの奥の目は、ちょっとフツーじゃない时もあるけどね。

4、でも、ワケありなのは确かよね。いくら自分达で开発してた机体を完成させたいからって…

いわく付きのこのXXXにわざわざ乗り込むなんてさ。

あの机体には、彼らが必要以上に情热を注ぐ何かがあるのか……?

1、これで的を外したら、パイロットの责任だな。
(如果)这样还没有命中目标的话,就是驾驶员的责任了

言ってくれるじゃん。あたし、狙いは外さないよ? 恋のターゲットもね。
(你)倒挺会说啊。我是不会瞄偏的哟,恋爱的目标(target)也一样

2、あんた达もそうだけど、XXXにも言っといてね。あんまり根を诘めすぎるなってさ。
虽然你们也是如此,不过还是和XXX说一声吧。不要太小心眼啊(这里是意译)

それは无理な话だ。あいつは、自分の兴味のあることに取り组んだら他の物には目もくれない性分だからな。
那是不可能的。那家伙是一旦看上自己有兴趣的东西,眼里再装不下其他东西的性格

それで、私达もたまに困ることがあるんです。
由此(或“就这样”,要看上下文),我们又遇到麻烦了。

ふ~ん……红茶にお热なウチのダーリンみたいなもんかぁ。
嘿~……就像热红茶里面的darling一样啊~(darling的翻译要看上下文)

ダージリンならともかく、ダーリンはよせ 。
Darjeeling也就算了,Darling就免了吧(Darjeeling的翻译也要看语境)

あ……自分で上手いこと言ったなとか思ったでしょ?
啊……(你)在想“自己说了些好听的话”吧?

…そんなことはない
…没有这回事

ふ~ん、どうだかね~
嘿~到底是怎样的呢(或“谁知道呢”,表示对上一句话的怀疑)

3、あのメガネの奥の目は、ちょっとフツーじゃない时もあるけどね。
那眼睛下面的目光(或延伸),有时很不寻常啊

4、でも、ワケありなのは确かよね。いくら自分达で开発してた机体を完成させたいからって…
但是,确实很有来头(或“有内情”)。就算是(他们)想完成自己开发的机体也……

いわく付きのこのXXXにわざわざ乗り込むなんてさ。
居然特意潜入这个复杂的(或指过去出过问题的)XXX。

あの机体には、彼らが必要以上に情热を注ぐ何かがあるのか……?
对那个机体来说,他们投入了太大的热情(指过分热情、不必要的热情),到底是为什么(或“有什么事情”)……
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-07-24
さぁ~~~ 俺が助けてやるか

1、これで的を外したら、パイロットの责任だな。

言ってくれるじゃん。あたし、狙いは外さないよ? 恋のターゲットもね。
如果就这样没有射中目标的话,就得说是飞行员的责任了吧。
这么说了吧~~ 我啊,绝对不会失手的 在恋爱方面也是哦

(后面是个女的说的吧)

2、あんた达もそうだけど、XXXにも言っといてね。あんまり根を诘めすぎるなってさ。
我跟你们说,也跟XXX说,对...别太认真了.

それは无理な话だ。あいつは、自分の兴味のあることに取り组んだら他の物には目もくれない性分だからな。
你说了也没用. 那家伙只要是他感兴趣的事就会一头扎进去,就那么个脾气.

それで、私达もたまに困ることがあるんです。
而且, 我们偶尔也会遇上不好办的事儿

ふ~ん……红茶にお热なウチのダーリンみたいなもんかぁ。
(这句琢磨半天也不明白 抱歉)

ダージリンならともかく、ダーリンはよせ 。
ダージリン也就罢了 别说什么亲爱的!

あ……自分で上手いこと言ったなとか思ったでしょ?
啊.... 你肯定认为自己说的不错吧?

…そんなことはない
...没那回事儿

ふ~ん、どうだかね~
哼~~~ 是吗?

3、あのメガネの奥の目は、ちょっとフツーじゃない时もあるけどね。
那双藏在镜片之后的眼睛,也有时会显得不平常的啊.

4、でも、ワケありなのは确かよね。いくら自分达で开発してた机体を完成させたいからって…
但是 其中肯定应该还另有原因 就算再怎么说是想要完成自己开发的装备也......

いわく付XXXにわざわざ乗り込むなんてさ。
(いわく付き大概是被诅咒或是不干净 有鬼)
竟然专门挑那不干净的XXX乘坐...

あの机体には、彼らが必要以上に情热を注ぐ何かがあるのか……?
对于那架机,是不是有他们注入了十二分热情的什么东西啊...?

ちょっと难しかった
まえ以上に手间が挂かった

OLHAさんへ 诚に感服致します。
第2个回答  2007-07-24
(如果)这样还没有命中目标的话,就是驾驶员的责任了
(你)倒挺会说啊。我是不会瞄偏的哟,恋爱的目标(target)也一样
虽然你们也是如此,不过还是和XXX说一声吧。不要太小心眼啊(这里是意译)
那是不可能的。那家伙是一旦看上自己有兴趣的东西,眼里再装不下其他东西的性格
由此(或“就这样”,要看上下文),我们又遇到麻烦了。
嘿~……就像热红茶里面的darling一样啊~(darling的翻译要看上下文)
Darjeeling也就算了,Darling就免了吧(Darjeeling的翻译也要看语境)
啊……(你)在想“自己说了些好听的话”吧?
…没有这回事
嘿~到底是怎样的呢(或“谁知道呢”,表示对上一句话的怀疑)
那眼睛下面的目光(或延伸),有时很不寻常啊
但是,确实很有来头(或“有内情”)。就算是(他们)想完成自己开发的机体也……
居然特意潜入这个复杂的(或指过去出过问题的)XXX。
对那个机体来说,他们投入了太大的热情(指过分热情、不必要的热情),到底是为什么(或“有什么事情”)……
第3个回答  2007-07-24
网上查下,就知道大致翻译了,懂日文的也不会每句去看,直接找机翻
第4个回答  2007-07-24
我就晕,“达”让我一痛好想。
大概明白,逐字翻译不出来,还是等高人吧

求助,数句日语对话翻译
1、ここは天下の往来だ。そこで女に手を上げる奴ぁ、お天道様が许して もこの俺が许さねえ。这儿可是大庭广众之下! 光天化日之下敢招惹女人,即使是上天允许我也饶不了你!2、そうよね~。お小遣いも计算して使ってないもんね~是啊~~~ 连零花钱也不算计着花嘛~~~3、これ...

求助翻译数句日语对话
1、そこまで言うからには、この状况を何とか出来る代物なんだろうな?既然你都这么说了,那这就是可以改变这个状况的东西喽?代物 しろもの 意思是了不起的东西。2、何か、上手く亲父に乘せられてるような气もするが…总感觉好像是被老爷子给狠狠地耍了啊。。。3、こいつの扱いには...

求助,数句日语对话翻译
1、 またそんなこと言って!前借りなんて认めないからね!お爷ちゃんにも言っとくから!●怎么又提这事!我是不会提前借给你的!我也要和爷爷说清楚!2、こうやって知り合ったのも縁って奴だ。俺达が浅草を案内するぜ。●和这家伙能这样相识也是一种缘分,我们来做逛浅草的向导吧!3...

求助,数十句日语对话翻译,完成后双手多奉上50分
1、そう连れないこと言うなよ。别说得那么冷淡嘛。2、XXXの解析に成功したとぬかしておきながら、このザマとは。还吹牛说什么已经成功解析了XXX,现在闹成这个样子。3、XXXを见つけ出すための手がかりを引き出せるかも知れない。说不定能找到寻找XXX的线索。4、とある所に保管してあった...

求助,数句日语对话翻译
1、 あれだけの戦力でやってくれる。だが、时间をかければ胜机は我々に访れよう。译:就那么点战力真难缠。但随着时间的流逝,胜利女神一定会倾向于我们的。2、だから、谁かがそれを止めねばならんのだ。译:所以,一定要有人站出来阻止的。3、この力、上手く活かせばこの戦争のジョー...

求助,数句日语对话翻译
1、凡人の分际で、この俺に抗ったことは许せん。以你一个凡人之身来反抗我,绝对不可原谅 2、てめえ、何言ってやがる?いや、それ以前に……どこのモンだ?你乱说什么 不,在那之前...你是哪儿的?知った所でどうにもならんぞ、小僧。你知道也没法解决问题的臭小子 俺の国では、名...

求助,数句日语对话翻译
XXX……不完全とは言え、お前の力を使えば、それに引き寄せられる者が现れる。彼ら……そして、奴もまた。XXXが使えればいいのだが。那都是已经知道的事了...XXX...虽说还不完备,但如果能够运用你的力量,闻风而来的人就会出现 那些人...而且 那家伙也... 如果能够用xxx到也还好....

求助,数句日语对话翻译
1、俺达が作ったXXXを气に入ってくれるかどうか、心配してたんだ。(我)还为(你)是否会喜欢我们做的XXX而担心了呢 2、何てこった…桥はすでに爆破された后かよ。これじゃ、トンネルの方もアウトか…怎么会这样…是在桥已经爆破之后啊(需要结合上下文,这里无法深入翻译)。这样的话...

求助,数句日语对话翻译
不仅如此,还不服输地(也可翻译成“嘴硬”)说什么“输了就是输了”的…真没劲啊(意译)だから…そんなつもりで言ったんじゃねえ。所以说…我不是那个意思 フン。まァ、残念だったな。彼女の前でいい所を见せられなくてよ。哼。(算了)真遗憾啊。在“她”的面前没有好好表现一番(...

求助,数句日语对话翻译
Darjeeling也就算了,Darling就免了吧(Darjeeling的翻译也要看语境)あ……自分で上手いこと言ったなとか思ったでしょ?啊……(你)在想“自己说了些好听的话”吧?…そんなことはない …没有这回事 ふ~ん、どうだかね~嘿~到底是怎样的呢(或“谁知道呢”,表示对上一句话的怀疑)3、...

相似回答