最好翻译成英文 不要翻译工具翻出来的 谢谢
<J'ai tout oublie>
[Marc]
à deux pas d'ici, j'habite, peut-etre est-ce ailleurs ?
Je n'reconnais plus ma vie, parfois, je me fais peur
Je vis dans un monde qui n'existe pas
Sans toi, je ne suis plus tout à fait moi
[Cristina]
à deux pas d'ici, j'ai égaré ce que j'étais
Mon nom ne me dit rien ni la photo sur mes papiers
On peut bien m'appeler untel ou untel
Sans toi, peu importe qui m'appelle
[Marc & Cristina]
Comment dit-on bonjour ? Je ne sais plus
Le parfum des beaux jours, je ne sens plus
Comment fait-on l'amour ? Si j'avais su
J'ai tout oublié quand tu m'as oubliée.
Les mots doux de velours, je n'écris plus
Et le sens de l'humour, je l'ai perdu
Comment faire l'amour ? Si j'avais su
J'ai tout oublié quand tu m'as oublié.
[Marc]
à deux pas d'ici, j'ai essayé de revenir
De mettre un peu d'ordre à mes idées, les rafra?chir
[Cristina]
Je m'suis coupé les cheveux, j'ai rasé les murs
Ce que j'ai fait, je n'en suis pas s?re
[Marc & Cristina]
Comment dit-on bonjour ? Je ne sais plus
Le parfum des beaux jours, je ne sens plus
Comment fait-on l'amour ? Si j'avais su
J'ai tout oublié quand tu m'as oubliée.
Les mots doux de velours, je n'écris plus
Et le sens de l'humour, je l'ai perdu
Comment faire l'amour ? Si j'avais su
J'ai tout oublié quand tu m'as oublié.
J'ai tout oublié quand tu m'as oubliée.
J'ai tout oublié quand tu m'as oublié.
之前的可能有一些拼写错误 这个应该没问题了 谁能自己翻译一下 懂法语的人们..谢了
A deux pas d'ici j'habite
Peut-être est-ce ailleurs
Je n'reconnais plus ma vie
Parfois je me fais peur
Je vis dans un monde
Qui n'existe pas
Sans toi je n'suis plus tout à fait moi
A deux pas d'ici j'ai égaré ce que j'étais
Mon nom ne me dit rien ni la photo sur mes papiers
On peut bien m'appeler un tel où un tel
Sans toi peu m'importe qui appelle
Comment dit-on bonjour
Je ne sais plus
Le parfum des beaux jours
Je le sens plus
Comment fait-on l'amour
Si j'avais su
J'ai tout oublié quand tu m'as oublié
Les mots doux de velours
Je n'écris plus
Et le sens de l'humour
Je l'ai perdu
Comment faire l'amour
Si j'avais su
J'ai tout oublié quand tu m'as oublié
A deux pas d'ici j'ai essayé de revenir
De mettre un peu d'ordre à mes idées
Les rafraîchir
Je m' suis coupé les cheveux
J'ai rasé les murs
Ce que je fais je n'en suis pas sûre
帮忙翻译一下这首改编的法文歌曲——《s’il suffisait d’aimer...
Nous ferions de ce rêve un monde 我们将梦想变成这个世界的现实 S’il suffisait d’aimer 是否爱已足够
求法文歌Je m'appelle Helene.中文翻译
Je m'appelle Hélène 我的名字叫伊莲 Je suis une fille 我是一个女孩 Comme les autres 象其他的女孩一样 Hélène 伊莲 J'ai mes joies mes peines 我有我的欢乐和痛苦 Elles font ma vie 这就是我的生活 Comme la votre Je 就象你的一样 voudrais trouver l'amour 我想找到爱情 Simplement...
帮我翻译首法文歌歌词~~~
[03:03.11]OK! 我最自傲的绝招“勇往直前”[03:06.97]OK! 陪我一起哭泣、欢笑的 [03:10.32]同伴在跟随著我呢 [03:14.01]我相信著我的同伴
帮忙翻译一下这首法文歌
当然,翻译软件是看不懂的。哪句是中文,哪句是英文就不用说了吧?多说一句,有几个词是问题里写错了,尤其对于重音符号:)<J'ai tout oublie> 《我已全部忘记》I have all forgotten 马克(唱):A deux pas d'ici j'habite 我住在这附近,It’s so near from where I live,Peut-être ...
法文歌la Javanaise歌词翻译
法文歌la Javanaise的逐句翻译如下:j'avoue \/j'en ai bavé\/ pas vous\/ mon amour 我承认,我吃尽苦头,不是您,我的爱人 avant d'avoir eu vent de vous \/mon amour 在得到您消息之前,我的爱人 ne vous déplaise 没有让你不开怀 en dansant la javanaise 跳起一只爪哇舞 nous nous aimi...
法文歌曲请求翻译《Et j attends 》
J'attends toujours le bus qui me mènera vers d'autres images et 我等着带我去另一个画面里的公车,Mais j'attends, je t'attends 但是,我在等待,我在等你 J'attends que l'espoir prenne mon temps, baby 我等着希望带走我的时间,孩子 Je n'attends que le bus qui me mène ...
法文歌曲La difference中文翻译
Je suis la mère, tu es l’enfant 我是妈妈,你是孩子 Aucun lien n’est plus sage 没有比我们的联系更明智的关系 Tu es le sable, moi l’océan 你是沙粒,我是海洋 Tu es mon seul rivage 你就是我唯一的海岸 Je te recouvre chaque instant 每一刻我都掩护着你 De mes vagues ...
哪位能翻译一下法文歌曲le chant de la mer 电影 海洋之歌主题曲
Between the here 此间 between the now 此刻 Between the north 地北 between the south 天南 Between the west 西去 between the east 东来 Between the time 穿越时间 between the place 超越空间 From the She'll 贝壳中传出 A song of the sea 海洋之歌 Neither quiet nor calm 绝非安宁,...
翻译一首法文歌曲
某一天在这条路的尽头 Vous mène là 您在那领导 A Tien An Men 在tian an men A pas baisser les bras 不肯认输 Seul face à soi même 只有一个人(唯一的脸就是自己的)On se voit faire le pas 我们看着留下的脚印 De donner ses chaînes 形成了一串 Parcequ'on a plus ...
求:这首法语歌的中文翻译
prends tes clic et tes clac et tes reves et ta vie(这句不太好翻)带上你的零零碎碎你的梦想和你的生命 tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici你的言语,你的帐篷和你在这里的语言 l'escampette et la poudre et la fille de l'air悄悄溜走(这句也不太好翻)空中的女孩?mo...